手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 哈利波特 > 哈利波特与阿兹卡班的囚徒 > 正文

有声读物《哈利波特与阿兹卡班的囚徒》第437期:第二次猫头鹰来信(1)

来源:可可英语 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

Chapter 21 Owl Post Again

第21章 第二次猫头鹰来信
“Harry!” Hermione was tugging at his sleeve, staring at her watch.
“哈利!”荷米恩拉了拉他的袖子,看着她的手表。
“We've got exactly ten minutes to get back down to the hospital wing without anybody seeing us — before Dumbledore locks the door —”
“我们只有十分钟不被人发现地返回病房——在丹伯多锁上门之前——”
“Okay,” said Harry, wrenching his gaze from the sky, “let's go….”
“好吧!”哈利说,将他的目光从天空转回,“我们走吧!”
They slipped through the doorway behind them and down a tightly spiraling stone staircase.
他们溜进他们身后的门道,沿着螺旋式的楼梯走下去。
As they reached the bottom of it, they heard voices.
就在他们要下到底部的时候,他们听到了有人说话的声音。
They flattened themselves against the wall and listened. It sounded like Fudge and Snape.
他们紧紧地把身体贴在墙上,小心地听着,听起来好像是法治和史纳皮,
They were walking quickly along the corridor at the foot of the staircase.
他们正在快步地沿着楼梯底下的走廊走着。
“… only hope Dumbledore's not going to make difficulties,” Snape was saying.
“……但愿丹伯多不会搞出什么麻烦,”史纳皮说
“The Kiss will be performed immediately?”
“亲吻马上就要执行了。”
“As soon as Macnair returns with the Dementors.
“等到得蒙特和马可尼尔一回来,案子就了结了。
This whole Black affair has been highly embarrassing.
巴拉克的整件案子实在是大费周折,

手表.jpg

I can't tell you how much I'm looking forward to informing the Daily Prophet that we've got him at last….

我无法告诉你我是多么地希望马上通知《先知日报》我们抓住了巴拉克…
I daresay they'll want to interview you, Snape… and once young Harry's back in his right mind,
我敢说他们会非常愿意访问你,史纳皮……而且一旦小哈利恢复理智,
I expect he'll want to tell the Prophet exactly how you saved him….”
我要他自愿明白地告诉预言家你是如何救他的……“
Harry clenched his teeth. He caught a glimpse of Snape's smirk as he and Fudge passed Harry and Hermione's hiding place.
哈利咬紧牙关。当史纳皮和法治走过他和荷米恩所藏的地方时,哈刮看见了史纳皮脸上的一丝好笑。
Their footsteps died away. Harry and Hermione waited a few moments to make sure they'd really gone, then started to run in the opposite direction.
他们的脚步声消失了。哈利和荷米恩等了一会儿确信他们真的已经走开了,便急忙跑向了相反的方向。

重点单词   查看全部解释    
staircase ['stɛəkeis]

想一想再看

n. 楼梯

 
smirk [smə:k]

想一想再看

v. 假笑,得意地笑 n. 假笑,傻笑

联想记忆
interview ['intəvju:]

想一想再看

n. 接见,会见,面试,面谈
vt. 接见,采

 
corridor ['kɔridɔ:]

想一想再看

n. 走廊

联想记忆
prophet ['prɔfit]

想一想再看

n. 预言者,先知,提倡者

 
doorway ['dɔ:wei]

想一想再看

n. 门口

 
minutes ['minits]

想一想再看

n. 会议记录,(复数)分钟

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。