手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 哈利波特 > 哈利波特与阿兹卡班的囚徒 > 正文

有声读物《哈利波特与阿兹卡班的囚徒》第435期:荷米恩的秘密(31)

来源:可可英语 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

He pulled Buckbeak's rope back over his neck and tied it to the other side of his collar like reins.

他拽过拴在毕克碧脖上的绳子,将它系在另一边,像个嘴笼头。
“Ready?” he whispered to Hermione. “You'd better hold on to me —”
“准备好了吗?”他低着头问荷米恩,“你最好抱紧我——”
He nudged Buckbeak's sides with his heels.
他用脚后跟踢了踢毕克碧,
Buckbeak soared straight into the dark air.
毕克碧在黑暗中咆哮着。
Harry gripped his flanks with his knees, feeling the great wings rising powerfully beneath them.
哈利用两个膝盖紧紧地夹住它,感觉到有力的翅膀从他们下面抬起,
Hermione was holding Harry very tight around the waist;
荷米恩紧紧地抱住了哈利的腰,
he could hear her muttering, “Oh, no — I don't like this oh, I really don't like this —”
他可以听到她在低声说:“哦,不要——我不喜欢这样,我真的不喜欢这样——”
Harry urged Buckbeak forward. They were gliding quietly toward the upper floors of the castle….
哈利催促着毕克碧向前走。他们向城堡上面悄悄的滑去……
Harry pulled hard on the left-hand side of the rope, and Buckbeak turned.
哈利使劲将绳子拉向左手边,毕克碧向那边转去,
Harry was trying to count the windows flashing past —
哈利正在尽劲数着窗户——

嘴笼头.jpg

“Whoa!” he said, pulling backward as hard as he could.

“停!”哈利使劲全力向后拉着绳子。
Buckbeak slowed down and they found themselves at a stop, unless you counted the fact that they kept rising up and down several feet as the Hippogriff beat his wings to remain airborne.
毕克碧慢下来。它不断地上升和下降几米以维持气流。
“He's there!” Harry said, spotting Sirius as they rose up beside the window.
“他在那儿!”哈利说,当他们从窗户边上升起的时候,他看见了西里斯。
He reached out, and as Buckbeak's wings fell, was able to tap sharply on the glass.
他向前伸开手,当毕克碧再落下来的时候,他敲打着玻璃。
Black looked up. Harry saw his jaw drop. He leapt from his chair,
巴拉克抬起头,从椅子上跳起,
hurried to the window and tried to open it, but it was locked.
急忙走向窗户想要打开它,但是它被锁上了。
“Stand back!” Hermione called to him, and she took out her wand,
“向后站。”荷米恩向他说,然后她取出手杖,
still gripping the back of Harry's robes with her left hand.
仍然用手抓住哈利背后的饱子。

重点单词   查看全部解释    
gripping ['gripiŋ]

想一想再看

adj. 引起注意的 动词grip的现在分词形式

 
castle ['kɑ:sl]

想一想再看

n. 城堡
v. 置于城堡中,(棋)移动王车易

 
beat [bi:t]

想一想再看

v. 打败,战胜,打,敲打,跳动
n. 敲打,

 
waist [weist]

想一想再看

n. 腰,腰部

 
fell [fel]

想一想再看

动词fall的过去式
n. 兽皮
v

联想记忆
counted [kaunt]

想一想再看

vt. 计算;认为 vi. 计数;有价值 n. 计数;计

 
collar ['kɔlə]

想一想再看

n. 衣领,项圈,[机]轴环
vt. 抓住,为

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。