With the rhinos now a safe distance away,
现在犀牛退到了安全距离以外,
the crew focus on the best spots to position their camera traps.
制作组开始寻找放置运动感应相机的最佳地点。
I love that tunnel, the effect.
我很喜欢这条通道,效果很好。
Over 100 scaffold poles provide the anchor points for these secret cameras.
为了支起这些隐蔽的摄像机,我们使用了一百多根脚手架杆。
When an animal triggers an infrared beam,
红外线探测到动物时,
the cameras will switch on automatically and start recording.
摄像机就会自动开启并开始录制。
If it works, the remote-control cameras
在理想情况下,远程控制的摄像机
should capture close-up footage without disturbing the animals or putting the crew at risk.
能够在不惊扰动物也保障摄制组安全的情况下捕获到动物近景。
Basically, that's about as much like grass as we can make it look.
我们已经尽全力将摄像机装饰的像草丛的一部分。
As night falls, the crew head back to base for safety.
随着夜幕降临,为确保安全,摄制组回到了基地。
It's time for the new technology to prove its worth.
是时候让最新科技产品证明自己的价值。