Bernie Sanders rode strong support from progressive Democrats and younger voters to a top finish in New Hampshire.
桑德斯在新罕布什尔州拔得头筹,他得到了进步民主党和年轻选民的支持。
Our campaign is not just about beating Trump. It is about transforming this country. It is about having the courage to take on Wall Street,
我们的竞选不仅仅是击败特朗普,而知改变国家,而是有勇气挑战华尔街,
the insurance companies, the drug companies, the fossil fuel industry and the military industrial complex.
挑战保险公司,药品公司,化石燃料产业和军工复合体。
Former mayor Pete Buttigieg was a close second place in New Hampshire after finishing first in delegates in Iowa last week.
前市长皮特·布蒂吉格紧随其后,获得第二名,上周在爱荷华他获得了党代表的第一名。
Buttigieg vowed to bring Democrats together.
布蒂吉格誓言要让民主党团结在一起。
We have been told by some that you are either for revolution or you are for the status quo.
我听到许多人对我说你或许是为了变革,或许是维持现状。
Most Americans don't see where they fit in in that polarized vision. And we can't defeat the most divisive president in modern American history
在两极化的观点中,多数美国人无法找到自己的位置,我们无法在现代美国历史上打败一名引发分歧最多的总统,
by tearing down anybody who does not agree with us 100 percent of the time.
通过百分百打败那些和我们意见相左的人。
Perhaps the surprise of the night was the strong third place finish of Minnesota Senator Amy Klobuchar.
或许当晚最大的惊喜是第三名的明尼苏达参议员埃米·克洛布彻。
Klobuchar recharged her campaign with a late surge of support from moderate voters and a strong showing in last Friday's debate.
克洛布彻的竞选因后期温和选民的支持增加而高涨,以及上周五在辩论时的强势表现。
Donald Trump's worst nightmare is that the people in the middle,
特朗普的最大噩梦是中间的那些人,
the people who have had enough of the name-calling and the mudslinging, have someone to vote for in November!
他们受够了辱骂和恶意诽谤,11月份他们有可以投票的候选人。
Klobuchar's top-three finish came at the expense of Massachusetts Senator Elizabeth Warren and former vice president Joe Biden.
克洛布彻的第三名是以马塞诸塞州参议员沃伦和前总统拜登为代价的。
Biden's fifth placing showing was a blow to his presidential hopes, though he vowed to fight on when he spoke to supporters in South Carolina.
拜登的第五名对他的总统之路是一次挫败,尽管他发誓要继续斗争,他在南卡罗莱纳州向支持者发表讲话。
So when you hear all these pundits and expert talkers talking about the race, tell them. It is not over yet man. We are just getting started!"
当你听到这些行家,专家对于选举的讨论,告诉他们,选举还远没有结束,我们才刚刚开始。
Warren also vowed to continue. Our campaign is best positioned to beat Donald Trump in November because we can unite our party.
沃伦也发誓要继续,我们的竞选处于11月份打败特朗普的有利地位,因为我们可以团结民主党。
Many New Hampshire voters said they were looking for the strongest candidate to take on President Trump in November.
许多新罕布什尔州的选民认为,他们期待着有更强劲的候选人在11月份打败特朗普。
Tina Olson supported Bernie Sanders.
蒂娜·奥尔森支持桑德斯。
Yeah, I went with my heart, you know. I believe in Medicare for all more than anything.
没错,我是听从自己的内心,我最相信的就是全民医保。
We are the only developed country that doesn't have it. Liz-Anne Platt voted for Amy Klobuchar.
而我们是唯一一个没有实现的发达国家,普拉特为克洛布彻投票。
But to be honest, whoever gets the nomination, I mean, whoever gets the nomination, I will be voting for them.
但说实话,无论谁获得提名,无论谁获得提名,我都会为他们投票。
Businessman Andrew Yang and Colorado Senator Michael Bennet both suspended their campaigns after poor showings in New Hampshire.
商人安德鲁·杨和科罗拉多参议员麦克·班尼都暂停了拉票,因为他们在新罕布什尔州表现不佳。
The still crowded Democratic race now moves on to Nevada and South Carolina for contests later this month.
民主党的竞争依然激烈,本月末他们将前往内华达和南卡罗来纳进行角逐。
Jim Malone, VOA news, Washington
吉米·马龙,VOA新闻华盛顿