I mean, Vincent, please! This is not a circle. And this? I'm sorry. I'm sorry. I told… It's tough being a teacher. You know it's…
文森特 拜托 这不是圆 还有这个?抱歉 抱歉 我说了 老师不好当
But I have a question for you, Vincent. I have an important question for you. Could you have gotten to drawing a real circle without having drawn hundreds and thousands of failed circles? In other words, could you have gotten here without being here?
不过我想问你个问题 文森特 非常重要的问题 如果没有经过成千上万给失败的圆 你能画出这个真正的圆吗 换句话说 没有这两步 你能达到这步吗
Absolutely not. There is no other way to succeed. Thank you very much, Vincent.
当然不能 成功没有捷径 非常感谢 文森特
Learn to fail or fail to learn-there is no other way. You know I'm a psychologist and you know what a psychologist do?
学会失败 从失败中学习 这是唯一的途径 我是一名心理学家 你们知道心理学家干什么吗
Psychologists watch people.
心理学家观察人
And I watch you every time you come to class. And I watch you very very closely. And you know what I see? Again, this takes a lot of insight, experience, wisdom, but you know what I see every time when you come into the class?
你们每次进教室我都会观察 非常仔细地观察 知道我看到了什么吗 这需要极高的洞察力 经验及智慧 知道每次你们进教室 我看到了什么吗
That you all are very good walkers. Terrific. You know in fact what you do is you come in and you lift you left leg and then you just, your ankle slightly is moved up and very gracefully-as you put it down, you lift your back heel.
我看到你们所有人走路非常优雅 了不起 你们走进教室 抬起左腿 踝关节微微往上 然后优雅地 慢慢放下 抬起后脚的脚跟
You did it so beautifully. So elegantly. And you know what? You pretend as you are not even noticing it. So the same time, you are talking to a friend. Some of you are even chewing gum at the same time, just more than Einstein could do.
走得非常优美 非常优雅 还装作没有注意到 一边走一边与朋友交谈 有些人还同时嚼口香糖 连爱因斯坦都办不到
And then you lift up your back leg and again, so gracefully, just you know, you bend your knee slightly. This action.
然后你们又抬起后腿 如此优雅 稍稍弯曲膝盖 这一动作