In Iraq, fresh street battles broke out in Baghdad between protesters and police.
在伊拉克巴格达,抗议者和警察爆发新的冲突。
At least two of the demonstrators were killed. Security forces fired tear gas and rubber bullets,
至少两名抗议者死亡,安全部队释放催泪瓦斯和橡胶子弹。
as crowds demanded the government's resignation and an end to corruption. Similar unrest flared in southern cities.
民众要求政府下台,结束腐败现象,类似的动荡也在南部城市爆发。
A member of Iran's Parliament has now offered a $3 million bounty to anyone who kills President Trump.
一名伊朗议会议员悬赏300万美金杀死特朗普总统。
The lawmaker represents the home province of Qasem Soleimani, who was the general killed in a U.S. airstrike this month.
该议员代表苏莱曼尼的家乡省份,苏莱曼尼将军在这个月的美军空袭中身亡。
But, in Geneva, the American ambassador to a Disarmament Conference dismissed the threat.
但在日内瓦,美国驻裁军会议大使否认了这一威胁。
It is just ridiculous, but it gives you a sense of the terrorist underpinnings of that regime.
这是荒谬的,但这也让你看清了该政权的恐怖主义基础。
And that regime needs to change its behavior. Its behavior is what has got them to this point.
该政权需要改变行为,是他们的行为让他们走到这一步的。
And, again, we hope that they learned their, learned a lesson by what's happened recently.
对此,我们希望他们可以从近期发生的事情中得到教训。
Iran's government gave no indication today if it supports the threat on President Trump's life.
伊朗政府今天没有表明他们是否支持对特朗普生命的威胁。
A new caravan of migrants has been stopped along Mexico's southern border.
新的移民车队被停在了墨西哥南部边境沿线。
Hundreds waded a river from Guatemala on Sunday, but Mexican troops blocked their way.
数百人周日从危地马拉淌水进入,但墨西哥部队阻断了他们。
Families waited there today, monitored by police in helmets and body armor.
家人今天在那里等待,他们遭到了头戴头盔和身穿防弹衣的警察监视。
Most were sent back to their home countries. Back in the United States, the Democrats' 2016 presidential nominee, Hillary Clinton,
多数被遣送回了自己国家,国内方面,民主党2016年总统候选人希拉里
went after Vermont Senator Bernie Sanders, her former rival and now a leading 2020 contender.
抨击了佛蒙特州参议员桑德斯,这是她的前对手,如今是2020主要竞选者。
She told an upcoming Hulu documentary that "Nobody in Congress likes him. Nobody wants to work with him. He got nothing done".
她在即将发布的Hulu网站纪录片上说,国会没有人像他一样,没人想和他一起工作,他什么也没做成。
Clinton wouldn't say if she would campaign for Sanders if he won the nomination.
克林顿没有说她是否会为桑德斯竞选,如果他获得提名的话。
The US or, that is, the U.S. Supreme Court has put off a new challenge to Obamacare.
美最高法院暂缓了对奥巴马医改的新质疑。
The justices declined today to grant a fast-track review, preventing any decision before the November election.
法官今天拒绝批准快速跟踪评审,防止在11月大选之前作出任何决定。
A lower court had ruled the entire law was invalid after Congress gutted the individual insurance mandate.
低等法院曾规定整个法律不合法,此前国会摧毁了个人保险授权。