手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 环球之旅推荐攻略 > 正文

新加坡十佳旅行目的地(上)

来源:可可英语 编辑:liekkas   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Top 10 Best Places to Visit in Singapore

新加坡十佳旅行目的地

At this point, I trust everybody ought to have heard that Singapore was a dull angling town ever.

在某种程度上,我相信大家应该都听说过新加坡曾是个沉闷的钓鱼小镇。

In 1965, Singapore abruptly got itself a free state

直到1965年,新加坡一跃变成了一个独立的国家。

as it was requested that leave by different states after racial and political strains prompted riots in the between Chinese and Malays.

华人和马来人之间由于种族关系和政治关系紧张而出现暴乱,此后各地区便要求独立出去。

新加坡十佳旅行目的地(上).jpg

With no characteristic assets and couple of commercial ventures,

新加坡由于没有自己的特色资产和一些商业投资公司,

Singapore went from quality to monetary quality, adding to its port offices, budgetary administrations,

便从质量转为货币质量,增加了港口办事处、预算管理部门、

IT industry and refineries, building swathes of streets, open lodging and healing facilities.

信息技术产业和精炼厂、建造了大面积的街道、开放式住宿设施和医疗设施。

Even still, there are plenty of places to visit in Singapore today.

即便这样,今天的新加坡还是有很多可游玩的地方。

Individuals had now thought that it was difficult to monitor the progressions Singapore had, particularly in tourism industry.

个人现在认为很难监测新加坡的发展,尤其是旅游产业。

So Singapore pumped various shots of adrenaline in this industry

新加坡在这个行业注入了各种新鲜活力,

by having Formula One Night Race, Arts and Musical scenes from universal acts and working on incorporated resorts and clubhouse.

有一级方程式夜间比赛、出自环球影业的艺术和音乐场景以及合并度假村和俱乐部。

Along these lines, be it a stopover or only a getaway, you need to see the main 10 attractions in Singapore.

沿着这些路线,无论是逗留还是只是一次短期旅行,你都需要看看新加坡这十大景点。

10. Raffles Hotel

10.莱佛士酒店

To start off our list of places to visit in Singapore, we look at Pools Hotel,

我们先从泳池酒店开始新加坡旅行的一长串景点,

an incredible lodging and a national landmark, was opened in 1887.

莱佛士酒店是一个不可思议的住宿和国家地标,开放于1887年。

It is a serene shelter of white, veranda-encased,

那里四周被阳台环绕,主体为白色的

provincial style structures with terracotta-tiled pitched rooftops.

乡村式建筑风格,屋顶铺的是倾斜的土红色瓦片。

The lodging has now obtained an overall notoriety

现在这里的住宿环境已经颇具美名,

for fine administration and nourishment, with a beguiling mix of traditional design and tropical greenery enclosures.

因其有着高质量的管理以及精美的食物,传统的设计和热带绿色围墙的混搭同样令人陶醉。

At the back of the building is the Raffles Courtyard

莱佛士酒店后面是莱佛士庭院,

where it serves a menu of Italian dishes in a perfect in the open air eating space.

庭院有着完美的开放就餐环境且提供意式佳肴。

There are night alternatives in Raffles Hotel.

莱佛士酒店晚上也有可选的事项。

The Jubilee Hall has a wide range of functions and occasions consistently,

朱比利厅一直提供多种功能和场地,

shopping arcade having bespoke tailors, classical stores, extravagance boutiques and Raffles memorabilia,

有定制裁缝的购物商场、传统商店、奢侈品店、莱佛士纪念品、

bars and eateries having beverages and mixed drinks.

有饮料和混合饮料的酒吧和餐馆。

9. The Singapore River

9.新加坡河

The Singapore River is a spot where Singapore advanced history starts.

新加坡河这个景点是新加坡先进历史的起源地。

At the point when Sir Stamford Raffles initially arrived at this spot,

当斯坦福·莱佛士爵士最初来到这里的时候,

there were marshes, coolies, throws out and stockrooms.

这里有沼泽、苦力、垃圾场和仓库。

Presently the waterway is lined with verdant walkways, shops and diners.

岸边是青翠的步道、商店和餐馆。

There are stream travels where one can take to appreciate the sights along the bank.

你还可以沿溪而下,欣赏两边的美景。

Toward the begin of the waterway bank, you can see a high statue of the water-heaving Merlion.

靠近河岸起点那边,你能看见一个高的喷水雕塑——鱼尾狮。

This statue remains at a tallness of 8.3m and is a tourism symbol of Singapore.

这座屹立的雕像有8.3米高,是新加坡的一个旅游标志。

It was said that the old Singapore author, Sang Nila Utama, had recognized a lion on the lion around 14the century.

传闻说新加坡的先祖桑尼拉·乌塔马在大约14世纪的时候在“狮城”发现过一头狮子。

The waterway voyage will wend its approach to Boat Quay and Clarke Quay,

水路航行能抵达驳船码头和克拉码头,

going under a few authentic scaffolds and will take around 30 minutes.

船穿行在一些在一些真正的脚手架下,大约需要30分钟航行。

On the off chance that you had decided on a 45 minutes voyage, it will bring you promote down to Robertson Quay.

你会决定45分钟的航程的几率很小,那会把你带到罗伯逊码头。

Robertson Quay was loaded with distribution centers in the long time past days.

在过去的很长一段时间里,罗伯逊码头都有配送中心。

Presently, the stockrooms were changed over to bars and eateries and some are supplanted by extravagance condo.

现在,仓库被改成了酒吧和餐馆,有些地方被豪华公寓取代了。

8. The Singapore Flyer

8.新加坡摩天观景轮

Opened in 2008, the Singapore Flyer one of the most popular places to visit in Singapore,

新加坡摩天观景轮开放于2008年,是新加坡最受欢迎的旅行地之一,

is a monster Ferris wheel in Singapore.

是新加坡的一个巨型观景轮。

Remaining at the edge of Marina and a noteworthy stature of 541ft,

伫立于滨海湾边缘,有着引人注目的高度:541英尺,

you can see the engineering of Marina Bay Sands and astounding perspective of Singapore all through the ride.

您可以在整个旅程中看到滨海湾沙滩工程和令人惊叹的新加坡远景。

There are 28 containers and every aerated and cooled case can take up to 28 individuals.

摩天观景轮有28个观景舱,每个透气的空调观景舱最多可容纳28人。

The ride takes around 35 minutes and there is editorial on the points of interest all through the ride.

每一趟周运转约35分钟,还有关于整个旅程中兴趣点的评论。

There is additionally a three-story air terminal style working at the base of the wheel,

在摩天轮的基部,还有一个三层的候机大楼式样的建筑,

including shopping and eating choices.

里面有购物和就餐的地方。

7. Marina Bay Sands

7.滨海湾金沙酒店

Marina Bay Sands, ranks among the places to visit in Singapore,

滨海湾金沙酒店位于新加坡旅行景点之列,

is the most costly improvement worked by the American gambling club resort goliath, Las Vegas Sands.

它是美国赌博俱乐部胜地巨头拉斯维加斯金沙集团所做的最昂贵的改进工作。

The resort had turned into a notorious piece of Singapore horizon when it opened in 2010.

2010年开放的时候,这片旅行胜地成为了新加坡颇有名气的地方。

The Israeli draftsman, Moshe Safdie, had planned this engineering perfect work of art

以色列的绘图员萨夫迪设计了这件完美的工程艺术品,

to look like a surfboard sitting on top of three skyscraper lodging structures.

它看起来像一个冲浪板放在三座住宿摩天大楼的建筑体之上。

This super recreation amusement and cordiality complex components a club, lavish lodgings,

这座超级娱乐休闲且活力四射的综合体包含一个俱乐部、豪华住宿、

tradition offices, top of the line boutiques, theater, dance club, bars and eateries.

传统办公室、高档精品店、剧院、舞蹈俱乐部、酒吧和餐厅。

Nearby the building is the Art Science Museum, an one of a kind white shaded lotus-formed building,

附近的建筑是艺术科学博物馆,一种白色莲花形建筑,

where it houses displays showing craftsmanship, science and media innovation.

那里展示工艺、科学和媒体创新方面的陈列品。

This building will consolidate into a laser light demonstrate each night.

整座建筑每晚都被激光环绕。

6. Gardens by the Bay

6.滨海湾花园

The Gardens by the Bay ranks among the best places to visit in Singapore.

滨海湾花园位居新加坡最佳旅游目的地之列。

It’s a grant winning green fascination

它是公认的绿色梦幻之地,

that offers more than 250,000 uncommon plants in a finished patio nurseries and centers.

这里已完工的苗圃培育露台和中心里有着超过25万棵稀有植物。

This 100 hectare complex is part into three water-front spaces,

这个100公顷的综合体被分成三个水岸花园,

in particular Bay South, Hothouses and Dining in the recreation center.

娱乐中心的滨海南花园,温室和餐饮尤为特别。

Narrows South, a 16-story tall vertical greenhouse, is intended to gather water,

“Narrows South”一个16层高的垂直温室,是用来收集水的,

produce sunlight based power and go about as venting conduits for the recreation center’s studios.

这里用电提供光照,也是娱乐中心工作室的通风管道。

OCBC Skyway is a walkway between two Supertrees

“空中走廊”是位于两棵超级树之间的走道,

where one can get a 10,000 foot perspective of the patio nurseries and the Marina Bay range.

在这里,你可以欣赏到苗圃露台和滨海湾1万英尺视野内的美景。

Nurseries are extraordinary for a night walk where there are tropical trees and blooms.

夜晚漫步苗圃露台会觉得美轮美奂,那里有热带树木和鲜花。

The Cloud Forest has the world’s biggest indoor waterfall

云雾林有着世界上最大的室内瀑布,

and the Flower Dome has plants from the Mediterranean and semi-and subtropical areas.

花穹有来自地中海和半亚热带地区的植物。

Feasting in the recreation center is a spot where there is an assortment of eating choices.

娱乐中心的“Feasting”是一个有各种饮食选择的地方。

Not just it offers a Mediterranean-impacted, advanced European cooking,

它不仅能提供地中海风味先进的欧洲烹饪,

it additionally offers an easygoing setting of Supertree Dining from noodles and fast food choices to Singapore staples.

此外,这里还有能提供从面条、快餐到新加坡主食都有且环境舒适的超级树餐厅。

重点单词   查看全部解释    
wheel [wi:l]

想一想再看

n. 轮子,车轮,方向盘,周期,旋转
vi.

 
particular [pə'tikjulə]

想一想再看

adj. 特殊的,特别的,特定的,挑剔的
n.

联想记忆
healing ['hi:liŋ]

想一想再看

n. 康复,复原 adj. 有治疗功用的

 
characteristic [.kæriktə'ristik]

想一想再看

adj. 特有的,典型的
n. 特性,特征,特

 
terminal ['tə:minl]

想一想再看

n. 终端机,终点,终点站,末端
adj. 末

联想记忆
consolidate [kən'sɔlideit]

想一想再看

v. 巩固,联合,统一

联想记忆
courtyard ['kɔ:tjɑ:d]

想一想再看

n. 庭院,院子

 
lavish ['læviʃ]

想一想再看

adj. 大方的,丰富的,浪费的 vt. 浪费,慷慨给予

联想记忆
landmark ['lændmɑ:k]

想一想再看

n. 陆标,地界标,里程碑,划时代的事

联想记忆
consistently [kən'sistəntli]

想一想再看

adj. 一致的,始终如一的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。