手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 哈利波特 > 哈利波特与阿兹卡班的囚徒 > 正文

有声读物《哈利波特与阿兹卡班的囚徒》第373期:福尔得摩特的手下(2)

来源:可可英语 编辑:Andersen   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

"Two more for Azkaban tonight," said Snape, his eyes now gleaming fanatically.

“对阿兹克班来说,今晚又多了两个,”史纳皮说道,现在他的眼光神采奕奕。
"I shall be interested to see how Dumbledore takes this … he was quite convinced you were harmless, you know, Lupin … a tame werewolf …"
“我对丹伯多将会如何处理这些很感兴趣……他一直都很确信你是无害的,你知道的,露平……一个被驯服了人狼……”
"You fool," said Lupin softly, "Is a schoolboy grudge worth putting an innocent man back inside Azkaban?"
“你这个傻子,”露平轻声说,“一个学校的男孩怎么会舍得将一个无辜的人重新送回阿兹克班呢?”
BANG! Thin, snake-like cords burst from the end of Snape's wand and twisted themselves around Lupin's mouth, wrists and ankles; he overbalanced and fell to the floor, unable to move.
“嗖!”细长的,像蛇一般的绳子从史纳皮的手杖中射出缠绕在露平的嘴上,腰上和足踝上。他一下失去平衡,倒在了地上,不能动弹。
With a roar of rage, Black started towards Snape, but Snape pointed his wand straight between Black's eyes.
随着一声愤怒的爆叫,巴拉克向史纳皮扑去,但是史纳皮将自己的魔杖直直的指在巴拉克的双目之间。
哈利波特

"Give me a reason," he whispered, "Give me a reason to do it, and I swear I will."

“给我一个理由,”他低语道,“给我一个这样做的理由,我发誓我会做的。”
Black stopped dead. It would have been impossible to say which face showed more hatred.
巴拉克死死地站住了。那是不可能说出谁的脸上有更多的愤怒的。
Harry stood there, paralysed, not knowing what to do or who to believe.
哈利站在那,瘫软了下去,不知道该如何去做,或者是相信些什么。
He glanced around at Ron and Hermione, Ron looked just as confused as he did, still fighting to keep hold of the struggling Scabbers.
他瞥了一眼罗恩和荷米恩,罗恩看起来和他一样的迷惑,仍然努力抓住挣扎不止的斯卡伯斯。
Hermione, however, took an uncertain step towards Snape and said, in a very breathless voice, "Professor Snape – it – it wouldn't hurt to hear what they've got to say, would it?"
然而,荷米恩向史纳皮迈进一步,了无生气地说:“史纳皮教授,听一听他们刚才所讲的东西是无妨的,对吧?”

重点单词   查看全部解释    
innocent ['inəsnt]

想一想再看

adj. 清白的,无辜的,无害的,天真纯洁的,无知的

联想记忆
convinced [kən'vinst]

想一想再看

adj. 信服的

 
twisted ['twistid]

想一想再看

adj. 扭曲的 v. 扭动(twist的过去式)

 
uncertain [ʌn'sə:tn]

想一想再看

adj. 不确定的

 
hatred ['heitrid]

想一想再看

n. 憎恶,憎恨,怨恨

联想记忆
burst [bə:st]

想一想再看

n. 破裂,阵,爆发
v. 爆裂,迸发

 
impossible [im'pɔsəbl]

想一想再看

adj. 不可能的,做不到的
adj.

联想记忆
tame [teim]

想一想再看

adj. 驯服的,柔顺的,乏味的
vt. 驯养

 
confused [kən'fju:zd]

想一想再看

adj. 困惑的;混乱的;糊涂的 v. 困惑(confu

 
harmless ['hɑ:mlis]

想一想再看

adj. 无害的,无恶意的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。