People who set goals generally, controlling from other factors, are more successful, whether it's in business, whether it's in other personal lives. Goals matter.
从整体上设定目标、且从其他方面实现目标的人更成功,无论是工作方面,还是个人生活方面,目标至关重要。
They don't just matter though for the "hard currency". They also matter for the "ultimate currency"- the currency of happiness. Goals properly understood, goals properly understood, lead to happiness. And I emphasize "properly understood". Why?
他们不仅对“硬通货”重要,对“终极财富”也很重要,也就是幸福被正确理解的目标,被正确理解的目标会让人幸福。这里我强调“被正确理解” 为什么?
Because we know that attaining goals, the attainment of goals does not in and of itself lead to happiness. Yes, getting tenure will lead to a spike of my well being, but very quickly I'll go back to my base level. Winning a lottery or making a lot of money, or getting a, or getting promoted at work will lead to a spike in my well being but it will not lead to long lasting happiness. So that's temporary- we know that. So we know that attainment of goals does not lead to happiness.
因为我们知道实现目标、实现目标本身并不会带来幸福。没错,得到职位我会有短暂的幸福,但很快我就会回归基础水平。中了彩票或是赚大钱或升职都会让我短暂地感到快乐,但不会带来长期的持续的幸福。我们知道那是短暂的快乐,因此我们知道实现目标不会带来幸福
What does lead to happiness?
那什么能带来幸福?
Understanding the proper role of goals. And understanding that it's not the attaining of a goal that leads to happiness, but the having of a goal that leads to happiness.
充分理解目标的正确作用,要明白到不是实现目标带来幸福,而是拥有目标让人幸福。
So two years ago, when I taught positive psychology, a book came out by very important scholar in the area of happiness, who's the Dalai Lama's right hand man. He's translator, Ricardo Matthieu. Wonderful book on happiness came out.
两年前,我教积极心理学,一个非常重要的学者出了本书,关于幸福的书,他是达赖喇嘛的左右手,他就是翻译家里卡多·马修,推出一本关于幸福的好书