手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 商业周刊 > 正文

商业周刊:美国最忙碌的银行劫匪落网(11)

来源:可可英语 编辑:sara   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

Hathaway said he had a feeling he'd been spotted leaving Fred Meyer in the minivan.

海瑟薇说,他有一种感觉,在他离开弗雷德·迈耶杂货店进到面包车里时有人看到了他。
And while he hadn't connected the two things at the time, he now recalled a flurry of police activity around his house a few days later.
虽然他当时没把这两件事联系起来,但现在回想起,几天后在他家周围总有警察活动。
That was surely the day someone spotted the vehicle.
那天肯定有人发现了那辆车。
"You're obviously shoddy near the end," Mellis said.
“很明显你到最后时做得不好了,”梅利斯说。
"It was one of the things that helped bring down your downfall, put it that way."
“这件事导致了你最后的失败,可以这么说吧。”
Carver later told a prosecutor that the level of sophistication in these robberies was "greater than any other bank robbery that he had seen."
卡弗后来告诉一名检察官,这些抢劫案的复杂程度“超过了他所见过的任何其他银行抢劫案”。
That Hathaway had never used a weapon or harmed anyone was likely to help him with the courts.
海瑟薇从未使用过武器,也没有伤害过任何人,这很可能对他上法庭有帮助。
The "lack of overt violence," Mellis later told the local press, was "a point in his favor."
梅利斯后来对当地媒体说,“没有公开的暴力”,是“对他有利的一点”。

1.jpg

"Was it too easy?" Carver asked Hathaway.

“太容易了吗?”卡弗问海瑟薇。
"Unfortunately, yes," he answered.
“不幸的是,确实很容易,”他回答。
Hathaway detoxed in a King County jail cell, vomiting for days into the toilet he shared with 20 men
海瑟薇在国王郡的一个监狱牢房里戒毒,在他和20个男人共用的厕所里呕吐了好几天,
—until his delirious howls got so bad that the guards moved him to the hole in a suicide smock.
直到他狂乱的嚎叫变得极其糟糕,警卫们给他穿上自杀服,转移到洞里。
When he came out the other side, Hathaway went back to the group cell and stayed there for two years,
他从另一边出来后回到小组牢房,在那里呆了两年,
rejecting plea offers while writing briefs and pushing his various public attorneys to challenge the district attorney for a better deal.
一边写案情摘要,一边拒绝认罪请求,并敦促检察总长要求地区检察官提出更好的解决方案。
Finally, in 2015, he agreed to a plea. Hathaway pleaded guilty to four counts of first-degree robbery and one count of first-degree theft in exchange for eight years and 10 months.
最后到2015年,他同意认罪。海瑟薇承认四项一级抢劫罪和一项一级盗窃罪,被判八年零十个月的监禁。
He had two years' time served already and got three more for good behavior, which left basically four years, to be spent at the Monroe Correctional Complex, 45 minutes northwest of Seattle.
他已经在这服了两年刑,又有三年表现良好,基本上还要在位于西雅图西北45分钟车程的蒙洛伊监狱待上四年。

重点单词   查看全部解释    
sophistication [sə.fistikeiʃən]

想一想再看

n. 老练,精明,复杂,精密,有教养,诡辩,强词夺理

 
attorney [ə'tə:ni]

想一想再看

n. (辩护)律师

联想记忆
shoddy ['ʃɔdi]

想一想再看

n. 次品,劣质产品 adj. 劣质的

联想记忆
plea [pli:]

想一想再看

n. 恳求,申诉,请愿,抗辩,借口

 
cell [sel]

想一想再看

n. 细胞,电池,小组,小房间,单人牢房,(蜂房的)巢室

 
complex ['kɔmpleks]

想一想再看

adj. 复杂的,复合的,合成的
n. 复合体

联想记忆
challenge ['tʃælindʒ]

想一想再看

n. 挑战
v. 向 ... 挑战

 
violence ['vaiələns]

想一想再看

n. 暴力,猛烈,强暴,暴行

 
guilty ['gilti]

想一想再看

adj. 有罪的,内疚的

 
jail [dʒeil]

想一想再看

n. 监牢,监狱,拘留所
vt. 监禁,下狱

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。