手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > TED十佳演讲话题 > 正文

TED十佳演讲之伟大预言 彼得·迪曼蒂斯: 我们的未来将会是富足的(6)

来源:可可英语 编辑:hoy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练
And we've seen this in cellphones. My goodness, we're going to hit 70 percent penetration of cellphones in the developing world by the end of 2013.
我们在移动电话上看到这点。我的天哪,在2013年底,发展中国家的移动电话渗透率将达到70%。
Think about it, that a Masai warrior on a cellphone in the middle of Kenya has better mobile comm than President Reagan did 25 years ago.
想象一下。在肯尼亚中部的一个马赛士兵,拥有的比25年前的里根总统更好的移动通讯。
And if they're on a smartphone on Google, they've got access to more knowledge and information than President Clinton did 15 years ago.
如果他们使用智能手机访问Google,他们将得到比克林顿总统15年前所得到的更多的知识和信息。
They're living in a world of information and communication abundance that no one could have ever predicted.
他们生活在一个信息和通讯富足的世界,这在过去没人能预测到的。
Better than that, the things that you and I spent tens and hundreds of thousands of dollars for -- GPS, HD video and still images,
还有更棒的,我们花费了成千上百美金所获得的-GPS,高清电视和图形图像,
libraries of books and music, medical diagnostic technology -- are now literally dematerializing and demonetizing into your cellphone.
图书和音乐,以及医疗诊断技术-被非物质化并非商业化输入到你的行动电话中。

彼得·迪曼蒂斯:我们的未来将会是富足的(6).png

Probably the best part of it is what's coming down the pike in health.

这其中最好的部分或许是医疗。
Last month, I had the pleasure of announcing with Qualcomm Foundation something called the $10 million Qualcomm Tricorder X Prize.
上个月我很荣幸和高通基金共同宣布,1000万美金高通手持移动分析仪X大赛。
We're challenging teams around the world to basically combine these technologies into a mobile device that you can speak to,
我们向全世界的团队发出挑战,来将这些科技组合进可以向它说话的移动设备。
because it's got A.I., you can cough on it, you can do a finger blood prick.
因为它拥有人工智能,也可以对着它咳嗽,或者扎手指验血。
And to win, it needs to be able to diagnose you better than a team of board-certified doctors.
要赢得竞赛,这个设备需要能为你提供比一组经过委员会验证的医师更好的诊断。
So literally, imagine this device in the middle of the developing world where there are no doctors, 25 percent of the disease burden and 1.3 percent of the health care workers.
想象这个设备,应用在缺少医师,25%的疾病负担仅有1.3%的医疗人员的发展中国家。
When this device sequences an RNA or DNA virus that it doesn't recognize, it calls the CDC and prevents the pandemic from happening in the first place.
如果这个设备对病毒的RNA或者DNA进行测序后无法识别,它会呼叫疾病控制中心,第一时间防止大规模疫情的爆发。

重点单词   查看全部解释    
combine [kəm'bain]

想一想再看

v. 结合,联合,使结合
n. 集团,联合企业

联想记忆
diagnose ['daiəgnəuz]

想一想再看

v. 判断,诊断(疾病)

联想记忆
challenging ['tʃælindʒiŋ]

想一想再看

adj. 大胆的(复杂的,有前途的,挑战的) n. 复杂

 
foundation [faun'deiʃən]

想一想再看

n. 基础,根据,建立
n. 粉底霜,基

联想记忆
virus ['vaiərəs]

想一想再看

n. 病毒,病原体

 
pandemic [pæn'demik]

想一想再看

adj. 全国流行的 n. (全国或全世界范围流行的)疾

联想记忆
recognize ['rekəgnaiz]

想一想再看

vt. 认出,认可,承认,意识到,表示感激

 
communication [kə.mju:ni'keiʃn]

想一想再看

n. 沟通,交流,通讯,传达,通信

 
warrior ['wɔ:riə]

想一想再看

n. 勇士,战士,武士

 
device [di'vais]

想一想再看

n. 装置,设计,策略,设备

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。