Whether or not you realize it, we are at the dawn of a technological arms race,
不论你们是否意识到,我们即将迎来一场科技军备竞赛,
an arms race between people who are using technology for good and those who are using it for ill.
这场军备竞赛的双方,是运用科技行善的一方和滥用科技作恶的一方,
The threat is serious, and the time to prepare for it is now. I can assure you that the terrorists and criminals are.
这次威胁相当严峻,而全力备战的时间正是现在。我可以向你们保证恐怖分子和罪犯正在加紧准备。
My personal belief is that, rather than having a small, elite force of highly trained government agents here to protect us all,
我个人的信仰是,与其依靠一支由训练有素的政府人员组成的小规模精英部队来保护我们所有人,
we're much better off having average and ordinary citizens approaching this problem as a group and seeing what we can do.
还不如让普通公民团结为整体来解决这个问题,并且看看我们能做什么要好得多。
If we all do our part, I think we'll be in a much better space. The tools to change the world are in everybody's hands.
如果我们都能够尽绵薄之力,我相信我们将会拥有更美好的生活。改变世界的工具在我们每一个人手中。
How we use them is not just up to me, it's up to all of us.
我们如何利用这些工具绝不仅取决于我,更取决于我们所有人的努力。
This was a technology I would frequently deploy as a police officer. This technology has become outdated in our current world.
这是我在做警察的时候经常应用的科技。这项技术在我们现处的时代已经过气了。
It doesn't scale, it doesn't work globally, and it surely doesn't work virtually.
它不具规模,不能运用于全世界,在虚拟空间更是一无是处。
We've seen paradigm shifts in crime and terrorism. They call for a shift to a more open form and a more participatory form of law enforcement.
我们已经看到了犯罪和恐怖主义的范式改革。他们呼吁改革至一个更为开放的形态,和一个更注重参与的执法模式。
So I invite you to join me. After all, public safety is too important to leave to the professionals.
因此我邀请你加入我们。毕竟,公众安全事关重大,不能仅限于专业人员参加。