Guys, we had a beautiful day here in New York City. It was 85 and sunny. It was so nice over at LaGuardia,
朋友们,纽约今天的天气很好,85华氏度,阳光明媚,拉瓜迪亚机场也是超棒,
United pilots switched from whiskey to pina coladas. It was really a beautiful day. Let's get to some news.
联合飞行员从威士忌换成了菠萝汁朗姆酒,今天的天气格外好,来看看新闻。
Starting today, all the Democratic presidential candidates are visiting the Iowa State Fair.
从今天开始,所有民主党候选人将参加爱荷华州集市。
Yep, it's the time of the year where they all pretend to be relatable by wearing jeans.
没错,又到了每年这个时候,他们要通过穿牛仔裤来假扮成他们是有关系的。
You fellas like the crease on these bad boys? But the fair is a huge event featuring deep-fried Twinkies,
你们喜欢这些坏男孩身上的皱纹吗?这个集市是个大活动,会有炸夹心饼,
bacon-wrapped sausage, and brownies on a stick. Or as one guy put it...
培根卷香肠,巧克力布朗尼棍,或是有人说的,
Wow. It's just like the White House. That's just breakfast. Yeah, the fair is massive.
哦,这就是白宫啊,这只是早餐,集市规模很大。
Organizers set up literally hundreds of food tents. And this is nice. They also set up a pre-chewed food tent for Bernie Sanders and Joe Biden.
组织者搭建了数百个美食摊位,这个不错,他们还为桑德斯和拜登设立了品尝食品摊位。
Aww. Thoughtful. That is very thoughtful. So sweet. I just thought it was sweet of them. Love them. The fair can be rough, though.
啊,太细心了,这个太细心了,很好,我只是想他们太好了,喜欢他们,但集市或许会遇到困难。
It's basically the time when a candidate is cruising in the polls, and then there's an unfortunate photo of them eating a corn dog.
基本上在这个时间段候选人的民调不会有什么起色,因为这张不幸的照片,他们吃玉米热狗的照片。
And that's really just, That's always...Happens every year. Happens every year. And get this.
这个真是,总是,每年都会发生,每年都会发生,听听这个。
The fair has a 600-pound cow made out of butter. It's tough for Democrats. They try to the make the case
集市有一个600磅重的,用黄油制造的奶牛,这对于民主党来说有点难,他们尝试着为此
for universal health care, and people are like, Move! You're blocking the butter cow!
推销他们的全民医保,但人们却说,走开,你们挡住黄油奶牛了。
They think it's funny. They also have bumper cars. Love it.
他们认为这个很有趣,他们还有碰碰车,喜欢这个。
Yeah. That's pretty fun, yeah. Bernie will spend the whole time looking for his turn signal.
没错,确实很有趣,伯尼会将全部时间用在寻找他的转向灯上。
Buttigieg, Buttigieg isn't tall enough to ride. And the minute it starts, Biden will get slammed by every other candidate.
布蒂吉格因为不够高度不能乘坐,当游戏开始后,拜登会遭到所有候选人的撞击。
So it's interesting. Oh, wow. But all the candidates are excited to be there and meet the people of Iowa face-to-face.
很有趣,哦哦,但所有候选人都很兴奋来到这里,和爱荷华市民面对面。
While Marianne Williamson has decided to drop acid and run naked through a corn maze.
威廉森决定吃点致幻药物,并在玉米田迷宫里裸跑。
I read that the first Iowa State Fair was held in 1854. Yeah, even crazier, it also featured a speech from Bernie Sanders. Really?!
听说首届爱荷华集市是在1854年举行的,更疯狂的是,桑德斯还发表了讲话,真的吗?
He was just 95 then. Wow! Here's another big story. After it came up that SoulCycle's owner is a Trump donor,
他当时才95岁,来看看另一个大新闻,在公布SoulCycle动感单车拥有者是小特捐赠者后,
a lot of people started boycotting their spin classes. Meanwhile, when Trump heard that his donor owns a spin class,
许多人开始抵制他们的动感单车课,同时,当小特听说他的捐赠人有自己的单车课时,
he boycotted the donor. He was like, I want nothing to do with it.
他抵制了他的捐赠人,他就好似在说,我和这个东西没有关系。
Speaking of the President, in a new interview, Woody Harrelson said that he once had to smoke weed just to get through a dinner with Trump.
说到总统,在新的采访中,伍迪说他一次必须要吸食大麻才能挺过和小特的晚餐。
It got awkward when he stepped outside with a joint, and Melania was already out there with a bong.
很尴尬,他走出来时叼着大麻烟,而梅拉尼娅出来时举着烟枪。
She was like, Oh, you too? Yeah. It works, it works. And, finally, this is going viral.
她好似在说,你们俩?这个管用,这个管用,最后这个很火。
After Disney announced that they're doing a remake of Home Alone,
当迪士尼宣布他们要重拍《小鬼当家》时,
Macaulay Culkin posted a photo of what Kevin would actually look like today. Check this out.
麦考利·卡尔金发了一张凯文今天的样子,看看。
I saw that and laughed then realized I was in the exact same pose.
我看到你们笑就知道我也是这个姿势。