Red birds-of-paradise display in the treetops.
红色天堂鸟在树梢间炫技求偶。
Other members of the family dance in the gloom of the forest floor.
而家族里的其他成员却在森林地面的阴暗处起舞。
This is a Wilson's bird-of-paradise.
这是一只威尔逊天堂鸟。
He's brightly coloured, but about the size of a sparrow.
他颜色艳丽,但只有麻雀大小。
He's lived most of his life alone, but now he's an adult, and he too needs to attract a mate.
他之前大多独自生活,但现在成年了,急需吸引一位伴侣。
This little patch of light might help him do so.
这个小光斑或许能帮到他。
First, he tidies things up.
首先,他把这里收拾干净。
Showing off in this jumble of leaves wouldn't be easy,
在一堆杂乱的树叶间炫耀舞技可不容易,
and his beauty will stand out better against a plain background.
简单的背景才更能衬托他的美丽。
He doesn't want bright leaves to divert a visitor's attention.
他可不希望鲜艳的叶子转移了观众的注意。
They all need to go. Even the green ones. Especially the green ones.
它们都得被清理掉。就连绿色的也不能留。尤其是绿色的。