手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 实战英语听力 > 特朗普的那些事 > 正文

特朗普的那些事(MP3+中英字幕) 第21期:特朗普赢得美国大选(2)

来源:可可英语 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

All the while, Republican votes have remained consistent throughout all three elections. It may be more accurate to say that Trump didn't win this election, so much as Clinton lost it.

与此同时,在所有3次选举中,共和党的选票始终保持一致。更准确的说法是,与其说特朗普赢得了这场选举,不如说克林顿输了这场选举。
One of the big reasons proposed for this low Democratic turnout is that Clinton simply did not widely appeal to Democrat voters following the defeat of Bernie Sanders. Many of those who did not support her in the primaries reported feeling coerced into voting for her on the basis that she simply wasn't Trump.
民主党投票率如此之低的一个重要原因是,在伯尼·桑德斯落选后,克林顿根本没有广泛地呼吁民主党选民投票。许多在初选中不支持她的人表示,他们感觉自己是被迫给她投票的,只因为她不是特朗普。
States where Sanders won the primary, such as Wisconsin, didn't see the support Clinton needed to win in the general election. Many of the same rural, working class voters who cast their vote for Sanders may have been more inclined to vote for any outsider candidate rather than necessarily any Democrat.
在桑德斯赢得初选的州,比如威斯康星州,并没有看到克林顿在大选获胜中所需要的支持。许多桑德斯投票的农村和工人阶级选民可能更倾向于投票给任何局外候选人,而不一定是民主党人。
Those who voted for Bernie Sanders: white men, and millennials, voted Republican at higher rates than in previous elections. Exit polls even show that more Democrats voted for Trump than Republicans voted for Clinton.
那些给伯尼·桑德斯投票的选民:白人和千禧一代投票支持共和党的比例高于以往的选举。选举后民调甚至显示,给特朗普投票的民主党人多于给克林顿投票的共和党人。
And while Clinton got more votes overall from minorities, millennials, and those making under $50,000 annually, Trump was able to secure a larger portion of those demographics than in previous elections.
虽然克林顿总体上从少数族裔、千禧一代和那些年收入低于5万美元的人那里获得了更多的选票,但特朗普从这些人中获得了比以往选举更多比例的选票。

特朗普赢得美国大选(2).jpg

The 2016 election was also marked by extreme voter apathy, despite the volume of rhetoric in the lead-up. According to some reports, voter turnout was the lowest it has been since the 2000 election, with nearly half of all eligible voters abstaining.

2016年的大选还表现为选民极度冷漠,尽管先导阶段的言论量很大。一些报告称,选民投票率是2000年大选以来的最低水平,近一半有投票资格的选民放弃投票。
This election has proved wrong nearly every political model used to predict the winner. Hillary Clinton put up a strong campaign, raised 1.3 billion dollars, and had some of the best media organization in history. But in the face of a growing global populist movement, many have pointed to this election as a referendum on change.
这次大选证明,几乎所有用于预测获胜者的政治模式都是错误的。希拉里·克林顿发起了一场声势浩大的竞选活动,筹集了13亿美元,并拥有一些史上最好的媒体机构。但面对日益高涨的全球民粹主义运动,许多人将此次选举视为对变革的公投。
Unlike Obama, Clinton was unable to win over the support she needed, despite gaining more votes overall. Ultimately, this election reflects a growing voice in the United States, whether it be those disillusioned with the political system, those who feel disenfranchised within their own party, and even the alt-right, which has devastated the GOP and longtime members such as the Bush family.
与奥巴马不同的是,尽管克林顿总体上获得了更多的选票,但她未能赢得所需的支持。最终,这次选举反映出美国国内越来越多的声音:无论是那些对政治制度感到失望的人,还是那些在自己党内感到被剥夺了选举权的人,甚至是令共和党与诸如布什家族的长期成员遭受重创的另类右翼。
But it also shows a change in the way presidential campaigns can be run. Although Trump's win is a surprise, it's the reality we all now live in.
但这也表明,总统竞选的运作方式发生了变化。尽管特朗普的胜利让人感到意外,但这就是现实,我们都活在这样的现实中。
So why did most polls show that Clinton would end up with winning? What's wrong with polling, and should you trust it? Find out in this video.
那么,为什么大多数民调显示克林顿最终会获胜?投票有什么问题,你应该相信吗?在本视频中寻找答案吧。
Thanks for watching Seeker Daily; don't forget to like and subscribe fore more videos every day.
感谢收看Seeker Daily,不要忘记每天点击喜欢并订阅更多的视频。

重点单词   查看全部解释    
overall [əuvə'rɔ:l]

想一想再看

adj. 全部的,全体的,一切在内的
adv.

 
ultimately ['ʌltimitli]

想一想再看

adv. 最后,最终

 
democratic [.demə'krætik]

想一想再看

adj. 民主的,大众的,平等的

联想记忆
secure [si'kjuə]

想一想再看

adj. 安全的,牢靠的,稳妥的
vt. 固定

联想记忆
voter ['vəutə]

想一想再看

n. 投票人,选举人

 
predict [pri'dikt]

想一想再看

v. 预知,预言,预报,预测

联想记忆
devastated ['devəsteitid]

想一想再看

adj. 毁坏的;极为震惊的 v. 毁坏;摧毁(deva

 
rhetoric ['retərik]

想一想再看

n. 修辞,华丽虚饰的语言,修辞学

联想记忆
primary ['praiməri]

想一想再看

adj. 主要的,初期的,根本的,初等教育的

联想记忆
previous ['pri:vjəs]

想一想再看

adj. 在 ... 之前,先,前,以前的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。