手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 哈利波特 > 哈利波特与阿兹卡班的囚徒 > 正文

有声读物《哈利波特与阿兹卡班的囚徒》第322期:魁地奇决赛(21)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

Harry put on a huge burst of speed, the wind roaring in his ears;

哈利大大加速,风在他耳边呼啸;
he stretched out his hand, but suddenly, the Firebolt was slowing down — Horrified, he looked around.
他伸出手去,但是,火弩箭突然减速了……他吓了一大跳,四面张望。
Malfoy had thrown himself forward, grabbed hold of the Firebolt's tail and was pulling it back.
马尔福扑身向前,抓住火弩箭的尾部,把它向后拉。
'You —' Harry was angry enough to hit Malfoy, but he couldn't reach.
“你——”哈利气得想打马尔福,但够不着他。
Malfoy was panting with the effort of holding onto the Firebolt, but his eyes were sparkling maliciously.
马尔福因为用力抓住火弩箭喘息着,但眼睛里闪着恶意的光芒。
He had achieved what he'd wanted — the Snitch had disappeared again.
他如愿了——那金色飞贼又不见了。
'Penalty! Penalty to Gryffindor! I've never seen such tactics!'
“罚球!格兰芬多队主罚球!我从来没见过这种战术!”
Madam Hooch screeched, shooting up to where Malfoy was sliding back onto his Nimbus Two Thousand and One.
霍琦夫人尖叫着向上直飞奔向马尔福,马尔福正滑回他的光轮2001。
剧照

'YOU CHEATING SCUM!' Lee Jordan was howling into the megaphone, dancing out of Professor McGonagall's reach. 'YOU FILTHY, CHEATING B–'

“你这个骗人的下贱东西!”李乔丹对着话筒狂叫,一面跳到麦格教授够不着他的地方。“你这个肮脏的、骗人的杂……”
Professor McGonagall didn't even bother to tell him off.
麦格教授甚至没有费神去阻止他。
She was actually shaking her fist in Malfoy's direction; her hat had fallen off, and she, too, was shouting furiously.
她向着马尔福的方向挥舞着拳头,她的帽子掉了,她也在狂怒地大叫。
Alicia took Gryffindor's penalty, but she was so angry she missed by several feet.
艾丽娅为格兰芬多主罚球,但是她太愤怒了,球发到了离球门好几英尺的地方。
The Gryffindor team was losing concentration and the Slytherins, delighted by Malfoy's foul on Harry, were being spurred on to greater heights.
格兰芬多队分了心,斯莱特林队由于马尔福对哈利施的阴谋诡计而高兴。全队受到鼓舞,飞得更高了。
'Slytherin in possession, Slytherin heading for goal — Montague scores — 'Lee groaned. 'Seventy–twenty to Gryffindor ...'
“斯莱特林队得到鬼飞球了,斯莱特林队进攻……蒙塔古得分……”李呻吟道,“七十比二十格兰芬多领先……”
Harry was now marking Malfoy so closely their knees kept hitting each other.
现在哈利盯马尔福盯得很紧,两人的膝盖时常相碰。
Harry wasn't going to let Malfoy anywhere near the Snitch ...
哈利不让马尔福从任何方向接近金色飞贼……

重点单词   查看全部解释    
snitch [snitʃ]

想一想再看

vi. 告密;进行小偷小摸 vt. 偷;顺手牵羊 n.

联想记忆
concentration [.kɔnsen'treiʃən]

想一想再看

n. 集中,专心,浓度

 
sparkling ['spɑ:kliŋ]

想一想再看

adj. 闪闪发光的,闪烁的;起泡沫的 v. 闪耀;发出

 
bother ['bɔðə]

想一想再看

v. 使恼怒,使不安,烦扰,费心
n. 烦扰,

联想记忆
possession [pə'zeʃən]

想一想再看

n. 财产,所有,拥有

联想记忆
burst [bə:st]

想一想再看

n. 破裂,阵,爆发
v. 爆裂,迸发

 
heading ['hediŋ]

想一想再看

n. 标题,题目,航向
动词head的现在分词

 
penalty ['penəlti]

想一想再看

n. 处罚,惩罚

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。