手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 简.爱Jane Eyre(原著) > 正文

经典文学《简·爱》(MP3+中英字幕) 第389期

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

The wind roared high in the great trees which embowered the gates;

风在遮掩着大门的巨树中呼啸着。
but the road as far as I could see, to the right hand and the left, was all still and solitary:
但我眼目所及,路的左右两旁都孤寂无声,
save for the shadows of clouds crossing it at intervals as the moon looked out,
只有云的阴影不时掠过。月亮探出头来时,
it was but a long pale line, unvaried by one moving speck.
也不过是苍白的长条,单调得连一个移动的斑点都没有。
A puerile tear dimmed my eye while I looked -- a tear of disappointment and impatience; ashamed of it, I wiped it away.
我仰望天空,一滴幼稚的眼泪蒙住了眼睛,那是失望和焦急之泪。我为此感到羞涩,赶紧把它抹去,
I lingered; the moon shut herself wholly within her chamber,
但迟迟没有举步。月亮把自己整个儿关进了闺房,
and drew close her curtain of dense cloud: the night grew dark; rain came driving fast on the gale.
并拉上了厚实的云的窗帘。夜变得黑沉沉了,大风刮来了骤雨。

经典文学《简·爱》

"I wish he would come! I wish he would come!" I exclaimed, seized with hypochondriac foreboding.

“但愿他会来!但愿他会来!”我大嚷着,心里产生了要发作疑病症的预感。
I had expected his arrival before tea; now it was dark: what could keep him? Had an accident happened?
茶点之前我就盼望他到了,而此刻天已经全黑。什么事儿耽搁了他呢?难道出了事故?
The event of last night again recurred to me. I interpreted it as a warning of disaster.
我不由得想起了昨晚的一幕,我把它理解成是灾祸的预兆。
I feared my hopes were too bright to be realised;
我担心自己的希望过于光明而不可能实现,
and I had enjoyed so much bliss lately that I imagined my fortune had passed its meridian, and must now decline.
最近我享了那么多福,自己不免想到,我的运气已过了顶点,如今必然要走下坡路了。
"Well, I cannot return to the house," I thought; "I cannot sit by the fireside, while he is abroad in inclement weather:
“是呀,我不能回屋去,”我思忖道,“我不能安坐在火炉边,而他却风风雨雨在外面闯荡。
better tire my limbs than strain my heart; I will go forward and meet him."
与其忧心如焚,不如脚头劳累一些,我要走上前去迎接他。”

重点单词   查看全部解释    
strain [strein]

想一想再看

n. 紧张,拉紧,血统
v. 劳累,拉紧,过份

 
disaster [di'zɑ:stə]

想一想再看

n. 灾难

联想记忆
impatience [im'peiʃəns]

想一想再看

n. 不耐烦

 
decline [di'klain]

想一想再看

n. 衰微,跌落; 晚年
v. 降低,婉谢

 
curtain ['kə:tən]

想一想再看

n. 窗帘,门帘,幕(布)
vt. (用帘)装

 
disappointment [.disə'pɔintmənt]

想一想再看

n. 失望,令人失望的人或事

 
fortune ['fɔ:tʃən]

想一想再看

n. 财产,命运,运气

 
tear [tiə]

想一想再看

n. 眼泪,(撕破的)洞或裂缝,撕扯
vt.

联想记忆
inclement [in'klemənt]

想一想再看

adj. (天气)严酷的,寒冷的,狂风暴雨的

联想记忆
foreboding [fɔ:'bəudiŋ]

想一想再看

n. 不祥的预感,先兆 动词forbode的现在分词形式

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。