It was as if our family had all died together ... I stopped working after my son's death. I do not have the heart to work. My husband stopped working for a month. He had difficulty teaching because he usually used to see our son's character in his students. He still has this difficulty ten years later. Special days are difficult for us. Christmas, birthdays, mother's day, and even going to the store ...
那就好像我们一家都随他而去了……我在我儿子死后辞了工作。我已经没有工作的心思了。我丈夫有一个月没有上班。他在教学方面遇到了困难,因为他经常在学生身上看到我们儿子的身影。10年之后他仍然面临这种困难。特殊的日子对我们来说尤为难熬。比如圣诞节、生日、母亲节,甚至就连去商店都变得很艰难……
Since my son's death, I have been working for a group called "Fundacao Thiago Gonzaga."... Its main goal is to encourage road safety. I would like to say that crashes, injuries, and deaths are a preventable tragedy in Brazil. Everyone must be involved in changing this problem: educators, teachers, media and doctors... We hope to prevent pain and suffering like ours.
我儿子离世后,我一直在一个名为“Fundacao Thiago Gonzaga”的组织工作。该组织的主要目标是鼓励道路安全。我希望巴西能避免车祸和伤亡这种悲剧。所有人都必须为改变这个问题出一份力:包括教育者、教师、媒体和医生在内……我们希望能避免我们一家感受到的痛苦和折磨。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载
来源:可可英语 //www.utensil-race.com/Article/201906/587054.shtml