A man married a beautiful girl.
He loved her very much.
一个男人娶了一个漂亮女孩,
他非常爱她。
One day she developed a skin disease.
Slowly she started to lose her beauty.
突然她得了一种皮肤病,
慢慢地开始失去美貌。
It so happened
that one day her husband left for a tour.
While returning he met with an accident
and lost his eyesight.
碰巧有一天她丈夫去旅行,
回来的路上他遭遇车祸失明了。
However their married life
continued as usual.
But as days passed
she lost her beauty gradually.
然而他们的婚姻生活照旧,
但随着时间的流逝她越来越丑。
Blind husband did not know this
and there was not any difference
in their married life.
失明的丈夫并不知情,
他们的婚姻也没有任何变化。
He continued to love her
and she also loved him very much.
他依然爱她,
她也非常爱他。
One day she died.
Her death brought him great sorrow.
一天她还是离开了,
她的离世给他很大伤痛。
He finished all her last rites
and wanted to leave that town.
他处理好一切后事,
想要离开那个城镇。
A man from behind called and said,
now how will you be able to walk all alone?
All these days your wife used to help you.
He replied, I am not blind.
后面有人叫住他说:
“现在你自己怎么过?
以往都是妻子照顾你的。”
他回答说:“我没有失明。”
I was acting,
because if she knew
l could see her ugliness
it would have pained her
more than her disease.
我是装的,
因为如果她知道我能看到她的丑
给她带来的痛苦,
比疾病本身更让她难以承受。
So I pretended to be blind.
She was a very good wife.
I only wanted to keep her happy.
所以我假装失明,
她是个好妻子,
我只想让她开心。
Moral:
Some times it is good for us
to act blind and
ignore one another's short comings,
in order to be happy.
寓意:
有时为了开心,
我们假装
看不见别人的短处也挺好。
No matter how many times
the teeth bite the tongue,
they still stay together in one mouth.
That's the spirit of FORGIVENESS.
无论牙齿咬了舌头多少次,
它们依然待在一个嘴里,
这就是“天长地久”的真正含义。
微信公众号:英语美文朗读 孟叔的微博:孟飞Phoenix 孟叔的抖音:184302945