手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 哈利波特 > 哈利波特与阿兹卡班的囚徒 > 正文

有声读物《哈利波特与阿兹卡班的囚徒》第300期:斯内普的妒忌(21)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

Right on cue, Ron came bursting into the office.

罗恩恰好在这时候闯进了办公室。
He was completely out of breath, and stopped just short of Snape's desk, clutching the stitch in his chest and trying to speak.
他完全喘不上来气,刚好就站在斯内普书桌旁边,手抓胸膛试图说话。
'I — gave — Harry — that — stuff,' he choked. 'Bought — it — in Zonko's — ages — ago ...'
“那——东西——我——给——哈利的,”他透不过气来,“好久——以前——在——佐科——买的……”
'Well!' said Lupin, clapping his hands together and looking around cheerfully.
“好,”卢平说,两手一拍,高兴地向大家一看,
'That seems to clear that up! Severus, I'll take this back, shall I?'
“这不就说明问题了!西弗勒斯,我把这东西拿回去,好吗?”
He folded the map and tucked it inside his robes.
他折起地图放到袍子里去了。
'Harry, Ron, come with me, I need a word about my vampire essay. Excuse us, Severus.'
“哈利,罗恩,跟我来,关于我布置的吸血鬼论文,我有句话要说。我们走了,对不起,西弗勒斯。”
Harry didn't dare look at Snape as they left his office.
他们离开了办公室,这时哈利看都不敢看斯内普一眼。
He, Ron and Lupin walked all the way back into the Entrance Hall before speaking. Then Harry turned to Lupin.
他、罗恩和卢平一直走到前厅都没有说话。然后哈利转向卢平。
'Professor, I —'
“教授,我——”
剧照

'I don't want to hear explanations,' said Lupin shortly. He glanced around the empty Entrance Hall and lowered his voice.

“我不听解释。”卢平简短地说道。他瞥了空空洞洞的前厅一眼,压低了声音。
'I happen to know that this map was confiscated by Mr Filch many years ago.
“我碰巧知道这张地图是费尔奇多年以前没收来的。
Yes, I know it's a map,' he said, as Harry and Ron looked amazed.
对,我知道这是一张地图。”他说,因为哈利、罗恩露出了惊讶的神色。
'I don't want to know how it fell into your possession. I am, however, astounded that you didn't hand it in.
“我不想知道这地图怎么会到你们手里。然而,我惊讶的是你们没有交出来。
Particularly after what happened the last time a student left information about the castle lying around.
特别是在上次一个学生把有关城堡的信息随手乱放以后。
And I can't let you have it back, Harry.'
我不能让你再拿着它了,哈利。”
Harry had expected that, and was too keen for explanations to protest.
哈利早已想到了这一点,因为急于解释,也来不及抗议。
'Why did Snape think I'd got it from the manufacturers?'
“斯内普为什么说我是从制造者手里直接得到的呢?”
'Because ...' Lupin hesitated, 'because these mapmakers would have wanted to lure you out of school. They'd think it extremely entertaining.'
“因为……”卢平迟疑了,“因为制造地图的人有可能是想引诱你们离开学校。他们认为这张地图会很好玩。”

重点单词   查看全部解释    
keen [ki:n]

想一想再看

adj. 锋利的,敏锐的,强烈的,精明的,热衷的 <

 
castle ['kɑ:sl]

想一想再看

n. 城堡
v. 置于城堡中,(棋)移动王车易

 
stitch [stitʃ]

想一想再看

n. 一针,疼痛,碎布条
v. 缝合

联想记忆
entertaining [entə'teiniŋ]

想一想再看

adj. 引起乐趣的,娱乐性的,令人愉快的 n. 招待,

 
fell [fel]

想一想再看

动词fall的过去式
n. 兽皮
v

联想记忆
possession [pə'zeʃən]

想一想再看

n. 财产,所有,拥有

联想记忆
extremely [iks'tri:mli]

想一想再看

adv. 极其,非常

联想记忆
cue [kju:]

想一想再看

n. 暗示,提示,信号
vt. 给 ... 提

 
protest [prə'test]

想一想再看

n. 抗议,反对,声明
v. 抗议,反对,申明

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。