手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > TED十佳演讲话题 > 正文

TED十佳演讲之神奇奥秘 奥利弗·萨克斯:幻觉背后的心智(4)

来源:可可英语 编辑:hoy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练
With him and with Rosalie, what seems to be going on -- and Rosalie said, "What's going on?" --
这种在查尔斯·鲁林和罗斯莉身上发生的让罗斯莉问道“我这是这么了?”的现象
and I said that as you lose vision, as the visual parts of the brain are no longer getting any input, they become hyperactive and excitable, and they start to fire spontaneously.
我这么解释吧:随着视力的减退,大脑与视力相关的部分渐渐失去了信息输入,从而进入一种过度活跃的、待激活的状态,于是它开始自发地活动。
And you start to see things. The things you see can be very complicated indeed.
让人产生幻象,产生的幻象可以相当复杂。
With another patient of mine, who, also had some vision, the vision she had could be disturbing.
我有一个病人(像查尔斯·鲁林一样)视力没有完全减退,她看到的幻象比较恼人。
On one occasion, she said she saw a man in a striped shirt in a restaurant. And he turned around.
她说有一次她看到,餐馆里有一个穿条纹恤衫的男人,他转过身,
And then he divided into six figures in striped shirts, who started walking towards her.
然后就突然分裂成6个同样穿条纹恤衫的人像,开始朝她走来,
And then the six figures came together again, like a concertina.
然后六个人就合了起来,就像手风琴一样。

 奥利弗·萨克斯:幻觉背后的心智(4).png

Once, when she was driving, or rather, her husband was driving, the road divided into four and she felt herself going simultaneously up four roads.

有一次她正在开车,应该说,是他丈夫在开,路突然就分裂成了4条,她感觉就像同时在4条路上行驶。
She had very mobile hallucinations as well. A lot of them had to do with a car. Sometimes she would see a teenage boy sitting on the hood of the car.
她的幻觉充满动感,往往会牵涉到车,有时她会看到一个青年男孩坐在引擎盖上。
He was very tenacious and he moved rather gracefully when the car turned.
他紧抓着不放,车转弯时,他便随着车的动作缓缓倾斜。
And then when they came to a stop, the boy would do a sudden vertical takeoff, 100 foot in the air, and then disappear.
车停下后,男孩便会突然垂直飞到100尺的高空,然后消失。
Another patient of mine had a different sort of hallucination. This was a woman who didn't have trouble with her eyes,
还有一个病人,有另外一种幻觉,这位女病人视力并无问题。
but the visual parts of her brain, a little tumor in the occipital cortex.
问题出在她脑部的视觉部分,她的枕叶皮层有一个小肿瘤。
And, above all, she would see cartoons. These cartoons would be transparent and would cover half the visual field, like a screen.
尤其引人注意的是,她看到的幻象是卡通的,而且是半透明的,像屏幕一样盖住半个视野。
And especially she saw cartoons of Kermit the Frog. Now, I don't watch Sesame Street, but she made a point of saying, "Why Kermit?"
特别的是,她看到的是青蛙柯密特(芝麻街人物)我不看芝麻街的,不过她坚持要问我:“为什么是柯密特?”
she said, "Kermit the Frog means nothing to me. You know, I was wondering about Freudian determinants. Why Kermit? Kermit the Frog means nothing to me."
她说,“青蛙柯密特对我来说一点意义都没有啊。”当时我正在研究弗洛伊德决定因素,为什么是柯密特?“青蛙柯密特对我来说一点意义都没有啊。”

重点单词   查看全部解释    
transparent [træns'perənt]

想一想再看

adj. 透明的,明显的,清晰的

联想记忆
simultaneously [saiməl'teiniəsli]

想一想再看

adv. 同时地(联立地)

 
vertical ['və:tikəl]

想一想再看

adj. 垂直的,顶点的,纵向的
n. 垂直物

联想记忆
hallucination [hə.lu:si'neiʃən]

想一想再看

n. 幻觉,幻想

 
complicated ['kɔmplikeitid]

想一想再看

adj. 复杂的,难懂的
动词complica

 
spontaneously [spɔn'teiniəsli]

想一想再看

adv. 自发地,自生地,自然产生地

 
excitable [ik'saitəbl]

想一想再看

adj. 易激动的,易兴奋的,[生]应激的

 
gracefully

想一想再看

adv. 优雅地;温文地

 
disturbing [di'stə:biŋ]

想一想再看

adj. 烦扰的;令人不安的 v. 干扰;打断(dist

 
screen [skri:n]

想一想再看

n. 屏,幕,银幕,屏风
v. 放映,选拔,掩

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。