手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > PBS新闻简讯 > 正文

朝鲜试射新型制导武器

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The Associated Press reports tonight that North Korea has test-fired a new tactical guided weapon.

根据美联社晚间的报道,朝鲜试射了新型战术制导武器。
Leader Kim Jong-un called the test a "event of very weighty significance."
领导人金正恩称此次测试具有重大意义。
The move comes days after U.S., South Korean and North Korean leaders have said
几天前,美朝韩三国领导人称
they are willing to hold more summits to resolve the ongoing nuclear crisis.
他们愿意举行更多峰会,从而解决不断发展的核危机。
President Trump has vetoed Congress' attempt to end U.S. involvement in the war in Yemen.
特朗普总统否决了国会希望结束美国参与也门战争的努力。
Lawmakers had argued that a sustained years-long Saudi-led bombing campaign
立法者认为持续多年的沙特领导轰炸行动
has killed thousands of civilians and worsened a humanitarian crisis.
造成数千民众死亡,更加深了人道主义危机。
The president said the resolution would weaken his constitutional authority.
总统称此决议将削弱他的宪法权威。
The U.S.-backed government in Afghanistan is under fire now for its treatment of war prisoners.
在阿富汗,美支持政府因对待俘虏问题而备受指责。
A United Nations report says that one-third of captured Taliban fighters and others have been tortured or mistreated.
一项联合国报告显示,三分之一被俘塔利班士兵以及其他人被折磨或虐待。
The worst conditions are at prisons in Kandahar province. That is a Taliban stronghold.
最严重的情况出现在坎大哈省监狱,那里是塔利班大本营。
In Indonesia, the president or the incumbent president appears to have won a second term in today's election.
在印尼,现任总统似乎在今天的选举中获得了第二次连任。

Joko Widodo's victory is a boost for moderate forces over ultra-nationalists and its Islamist groups.

佐科·维多多的胜利提高了温和派对极端民族主义者和伊斯兰团体的优势。

4.jpg

Widodo's supporters celebrated the news in Jakarta this evening, and they voiced hope for social and economic progress.

晚间在雅加达,维多多的支持者庆祝这一消息,并表达了对推进社会和经济发展的希望。
Today's quick count result showed that Widodo is leading, but no matter who is elected later,
今天的快速计票结果显示维多多领先,但无论谁将获得胜利,
I hope he will help to bring Indonesia forward, reduce the unemployment rate and national debt. I hope for the best for this country.
希望他将帮助印尼前进,减少失业率和国债,我对祖国抱很大希望。
More than 20,000 legislative seats were at stake in the election.
在此次选举中,超2万名立法席位危在旦夕。
The latest change in U.S. legal asylum policy has immigration and civil liberties activists vowing to sue.
美国在庇护政策上的最新变动让移民和民权活动者宣誓上诉。
Attorney General Barr has ordered that legal asylum seekers no longer be released on bond while their cases are pending,
司法部长巴尔要求合法寻求庇护者在案件悬而未决期间不能保释,
even if they show a credible fear of returning home. The ruling doesn't affect families or children who arrive without parents.
即使他们恐惧回家,该规定不影响家庭或无父母陪同的儿童。
Meantime, the government of Germany is imposing rules that make it harder for failed asylum seekers there to avoid deportation.
同时,德国政府推行的规定很难让庇护失败者免遭驱逐。
The move focuses on people who have exhausted all legal avenues to obtain asylum.
此举针对的是那些想尽一切合法手段获取庇护的人。
Those who receive asylum in other E.U. countries, but try settling in Germany, will also be denied benefits.
那些在其它国家获取了庇护,但仍试图前往德国的庇护者也不会获得利益。

重点单词   查看全部解释    
attorney [ə'tə:ni]

想一想再看

n. (辩护)律师

联想记忆
incumbent [in'kʌmbənt]

想一想再看

adj. 凭依的,依靠的,负有义务的 n. 领圣职的俸禄

联想记忆
resolve [ri'zɔlv]

想一想再看

n. 决定之事,决心,坚决
vt. 决定,解决

联想记忆
campaign [kæm'pein]

想一想再看

n. 运动,活动,战役,竞选运动
v. 从事运

联想记忆
affect [ə'fekt]

想一想再看

vt. 影响,作用,感动

联想记忆
willing ['wiliŋ]

想一想再看

adj. 愿意的,心甘情愿的

 
sustained [səs'teind]

想一想再看

adj. 持久的,经久不衰的

 
legislative ['ledʒisleitiv]

想一想再看

n. 立法机构,立法权 adj. 立法的,有立法权的

 
celebrated ['selibreitid]

想一想再看

adj. 著名的,声誉卓著的 动词celebrate的过

联想记忆
constitutional [.kɔnsti'tju:ʃənl]

想一想再看

adj. 宪法的,合乎宪法的,体质的,组成的 n. 散步

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。