手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > TED十佳演讲话题 > 正文

TED十佳演讲之生存故事 吉尔伯特·泰勒的奇迹(3)

来源:可可英语 编辑:hoy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练
My left hemisphere, our left hemisphere, is a very different place.
我的左脑半球,我们的左脑半球,则是一个完全不同的地方。
Our left hemisphere thinks linearly and methodically.
我们左脑半球的思考是线性的,系统的。
Our left hemisphere is all about the past and it's all about the future.
我们的左脑半球的内容是关于过去和将来。
Our left hemisphere is designed to take that enormous collage of the present moment and start picking out details, and more details about those details.
我们左脑半球的形成,是为了将此刻的大量抽象拼图,提取,然后分解成细节,很多的不同的细节。
It then categorizes and organizes all that information, associates it with everything in the past we've ever learned,
然后再综合,组织这些信息,和我们过去所学的一切联系起来,
and projects into the future all of our possibilities.
映射到我们的将来。
And our left hemisphere thinks in language. It's that ongoing brain chatter that connects me and my internal world to my external world.
我们的左脑半球是逻辑思维模式。大脑不断运动联系了我,我内在的世界,以及我的外在的世界。

吉尔伯特·泰勒的奇迹(3).png

It's that little voice that says to me, "Hey, you've got to remember to pick up bananas on your way home.

就是那些轻微的声音提醒我说,“嘿,记得在回家的路上带点香蕉回来。
I need them in the morning." It's that calculating intelligence that reminds me when I have to do my laundry.
我早上想吃香蕉。” 是那些智能程序提醒我,
But perhaps most important, it's that little voice that says to me, "I am. I am."
我得洗衣服了。但最重要的可能是,那些细小的声音在提醒我,“我就是我,我就是我。”
And as soon as my left hemisphere says to me "I am," I become separate.
然后我得左脑半球会提醒说“我就是我,” 因此我成为了一个独立的个体。
I become a single solid individual, separate from the energy flow around me and separate from you.
我是一个独立的立体的个人,和周围其它的能量分离,也和你分离。
And this was the portion of my brain that I lost on the morning of my stroke.
这就是早上中风的时候,我的大脑所丢失的部分。
On the morning of the stroke, I woke up to a pounding pain behind my left eye.
早上中风后,醒来时,感觉我得左眼很疼。
And it was the kind of caustic pain that you get when you bite into ice cream.
是一种钻心的疼。如同你咬了一口冰淇淋。
And it just gripped me -- and then it released me. And then it just gripped me -- and then it released me.
先是紧紧地揪住我,然后再释放。然后再揪住我,再释放。
And it was very unusual for me to ever experience any kind of pain, so I thought, "OK, I'll just start my normal routine."
它不同于我以往所经历的任何形式的疼痛。因此,我想着,我应该开始我的常规生活了。

重点单词   查看全部解释    
caustic ['kɔ:stik]

想一想再看

adj. 腐蚀性的,刻薄的,[物]焦散的
n.

联想记忆
hemisphere ['hemisfiə]

想一想再看

n. 半球

联想记忆
external [ik'stə:nl]

想一想再看

adj. 外部的,外面的,外来的,表面的
n.

 
portion ['pɔ:ʃən]

想一想再看

n. 部分,份,命运,分担的责任

联想记忆
intelligence [in'telidʒəns]

想一想再看

n. 理解力,智力
n. 情报,情报工作,情报

联想记忆
laundry ['lɔ:ndri]

想一想再看

n. 洗衣店,要洗的衣服,洗衣

联想记忆
routine [ru:'ti:n]

想一想再看

n. 例行公事,常规,无聊
adj. 常规的,

联想记忆
enormous [i'nɔ:məs]

想一想再看

adj. 巨大的,庞大的

联想记忆
chatter ['tʃætə]

想一想再看

n. 饶舌,啁啾,喋喋不休地谈,(小溪的)潺潺流水声,(

联想记忆
separate ['sepəreit]

想一想再看

n. 分开,抽印本
adj. 分开的,各自的,

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。