"You help me most here, between the sheets," he told her one night after their loving as he lay beside her, his head pillowed against her breast, his groin aching with a sweet soreness. She made no reply, save with her eyes. He could see there that it was not what she'd wanted to hear.
“你最能帮我忙的地方,就是在床上。”某天夜里,激情过后,他躺在她身边,头枕着柔软的乳房,下体有甜蜜的酸疼,对她这么说。她没有回答,但他从她的眼神里看得出,这并非她期待的答案。
Sighing, Tyrion started to reach for the wine again, then remembered Lord Janos and pushed the flagon away. "It does seem my sister was telling the truth about Stark's death. We have my nephew to thank for that madness."
提利昂叹口气,伸手要拿酒,却想起杰诺斯伯爵的事,便又把酒瓶推开去,“看来我老姐说的是实话,史塔克之死完完全全是我外甥的馊主意。”
King Joffrey gave the command. Janos Slynt and Ser Ilyn Payne carried it out, swiftly, without hesitation...
“乔佛里国王下达命令,杰诺斯·史林特和伊林·派恩爵士负责执行,他们行动果断,毫不迟疑……”
. . . almost as if they had expected it. Yes, we have been over this ground before, without profit. A folly.
“……好似早已知情。没错,我们已经讨论过这个可能,但现在也拿不出证据。但总而言之,整件事情根本就是乱来。”
With the City Watch in hand, my lord, you are well placed to see to it that His Grace commits no further... follies? To be sure, there is still the queen's household guard to consider...
“那么大人,既然您现在掌握了都城守备队,想必就可以预防陛下他……乱来了?当然啦,还有太后的贴身护卫要考虑……”
The red cloaks? Tyrion shrugged. "Vylarr's loyalty is to Casterly Rock. He knows I am here with my father's authority. Cersei would find it hard to use his men against me... besides, they are only a hundred. I have half again as many men of my own. And six thousand gold cloaks, if Bywater is the man you claim."
“红袍卫士?”提利昂耸耸肩,“放心,维拉尔是聪明人,他知道自己效忠的对象是凯岩城,而我来这里是家父的意思,所以瑟曦不太可能拿他们来对付我……再说,他们总共也不过一百人,光我自己的手下就是他们的一倍半。如果拜瓦特如你所言般可靠,那我还有六千金袍军可用。”
You will find Ser Jacelyn to be courageous, honorable, obedient... and most grateful.
“您会发现杰斯林爵士是个勇敢、正直、听话……知恩图报的人。”