手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 公开课 > 超级大国的兴衰 > 正文

超级大国的兴衰(视频+MP3+中英字幕) 第525期:现代社会(24)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Nothing could justify al-Qaeda's murders of innocent Americans on September 11th 2001.

没有任何理由可以说明基地组织在2001年9月11日对无辜美国人的谋杀是正当的。
Nothing could justify the Chechens' murder of innocent Russians in Beslan, the school children.
没有理由可以说明车臣在别斯兰对孩子、无辜的俄罗斯人的杀害是正当的。
And thousands of innocent Iraqis have been killed while the United States has pursued its foreign policy in Iraq.
美国在伊拉克推行外交政策使成千上万的无辜伊拉克人被杀害。
It's no stretch to believe that the Osama bin Laden's and Adolf Hitler's of this world are totally evil.
确实,奥萨马·本·拉登和阿道夫·希特勒的看法是完全邪恶的。
They are. No doubt about it.
确实是这样。毫无疑问。
But nobody, America included, is totally pure either, far from it.
但是没有人,美国也是,是完全无辜的,完全不是。
the US intervention in Bosnia

And finally, four: Say what you think.

最后,4.谈下你的看法。
And this has to do with writing your essays.
这和你要写的论文有关。
When I was teaching this class a couple summers ago, I had a couple of Russian brothers in my class: emigrate literally from St. Petersburg, Russia.
我在几年前上这门课的时候,班上曾有一对俄罗斯兄弟:从俄罗斯的圣彼得堡移民过来的。
Vassily was a little guy, friendly and chatty.
瓦西里矮一些,很友好、爱说话。
Arseny was friendly but he was very big, and he didn't say very much.
阿尔谢尼也很友好,但是他长得很高大,不太爱说话。
He was very burly did I mention that?
他长得很结实,我之前说过吗?
One day, as I was running my mouth about the US intervention in Bosnia and Kosovo, Arseny raised his big, huge burly hand and asked politely to speak.
有一天,我在大肆谈论美国在波斯尼亚和科索沃的干涉问题,阿尔谢尼举起了自己宽大结实的手,很有礼貌地示意他有话说。

重点单词   查看全部解释    
justify ['dʒʌstifai]

想一想再看

vt. 替 ... 辩护,证明 ... 正当

联想记忆
intervention [.intə'venʃən]

想一想再看

n. 插入,介入,调停

 
emigrate ['emigreit]

想一想再看

v. 移居,移民

联想记忆
innocent ['inəsnt]

想一想再看

adj. 清白的,无辜的,无害的,天真纯洁的,无知的

联想记忆
bin [bin]

想一想再看

n. 箱柜,[计] DOS文件名, 二进制目标文件

联想记忆
stretch [stretʃ]

想一想再看

n. 伸展,张开
adj. 可伸缩的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。