China is Starbucks' second largest market after the United States, but Luckin Coffee wants to change that.
对于星巴克来说,中国是仅次于美国的第二大市场,而瑞幸咖啡想要改变这一现状。
According to CNN, after barely one year in business, more than 1,700 Luckin outlets have sprung up across China.
据美国有线电视新闻网报道,经过短短一年时间的经营,中国各地涌现出了1700多家瑞幸咖啡店。
Luckin is luring customers into their stores with its savvy use of technology and lower prices, which is forcing Starbucks to up its game.
瑞幸凭借精湛的技术和低廉的价格吸引顾客进店,这就迫使星巴克做得更好。
Most of Luckin's outlets are tiny and located in out of the way spots.
瑞幸的大多数店面都很小且位置偏僻。
Customers place their orders online for both delivery and pickup.
外送和自提都是顾客在线下单完成的。
Luckin also doesn't accept cash — in fact, the only way to pay is through the Luckin app which also provides loyalty rewards.
瑞幸还不接受现金——事实上,唯一的支付方式是使用瑞幸的应用程序,它还提供忠诚度奖励。
Luckin plans to open hundreds more outlets over the next couple of years.
瑞幸计划在未来几年内再开数百家咖啡店。
译文属可可英语原创,未经允许,不得转载。