手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 绿野仙踪(精简版) > 正文

绿野仙踪(MP3+中英字幕) 第144期:美丽的瓷器城(7)

来源:可可英语 编辑:kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

But whenever any of us are taken away our joints at once stiffen,

但是在我们中间不论谁被拿走了,我们的关节就会僵硬了,
and we can only stand straight and look pretty.
只能够一动不动地站着,供人们赏玩罢了。
Of course that is all that is expected of us when we are on mantels and cabinets and drawing-room tables,
当然,人们希望我们站在炉架上和橱柜里,或是站在图书室的桌子上,
but our lives are much pleasanter here in our own country."
却不知道我们住在自己的国土上,会觉得更加快乐呢。”
"I would not make you unhappy for all the world!" exclaimed Dorothy.
多萝茜急忙说:“不管怎么样,我还是希望你能快乐!
"So I'll just say good-bye."
所以我只好说声再会了。”
"Good-bye," replied the Princess.
“再会,”公主回答说。
They walked carefully through the china country.
他们小心翼翼地走过这个瓷器国。

读者文摘

The little animals and all the people scampered out of their way, fearing the strangers would break them,

那些小动物们和所有的瓷人,都在从路上逃开,他们都害怕这些陌生的人,会踏碎他们。
and after an hour or so the travelers reached the other side of the country and came to another china wall.
过了一个钟头,这些旅行者就走到了这个国度的另一面边界上,遇到了另一座瓷墙。
It was not so high as the first, however, and by standing upon the Lion's back they all managed to scramble to the top.
这一座却没有前面那一座高,只要站在狮子的背上,他们就都爬上了墙顶。
Then the Lion gathered his legs under him and jumped on the wall; but just as he jumped,
最后狮子并紧了它的前腿,蹲下了身子,跃过了墙;
he upset a china church with his tail and smashed it all to pieces.
不幸的是,它跃起时,尾巴带倒了一座瓷做的教堂,教堂变得粉碎。
"That was too bad," said Dorothy,
“这太糟糕了,”多萝茜说,
"but really I think we were lucky in not doing these little people more harm than breaking a cow's leg and a church. They are all so brittle!"
“但是我想我们还算运气,只弄碎了一条牛的腿和一座教堂,没有损伤更多的小百姓们。他们都是这么脆弱的!”
"They are, indeed," said the Scarecrow,
“真的,他们怎么会是这个样子,”稻草人说,
"and I am thankful I am made of straw and cannot be easily damaged. There are worse things in the world than being a Scarecrow."
“我要感谢,我是用稻草做成的,不像瓷器那样易碎。但在这个世界上,竟还有比一个稻草人更脆弱的东西。”

重点单词   查看全部解释    
unhappy [ʌn'hæpi]

想一想再看

adj. 不快乐的,不高兴的

 
upset [ʌp'set]

想一想再看

adj. 心烦的,苦恼的,不安的
v. 推翻,

联想记忆
cow [kau]

想一想再看

n. 母牛,母兽
vt. 恐吓

 
brittle ['britl]

想一想再看

adj. 易碎的,敏感的,尖利的,冷淡的
n.

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。