手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 一分钟迷你新闻 > 新闻快讯 > 正文

每日新闻一分钟:特朗普和克林顿夫妇于老布什葬礼上互相冷落

来源:可可英语 编辑:hoy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

President Donald Trump did not acknowledge his 2016 opponent former Secretary of State Hillary Clinton or her husband former President Bill Clinton at former president George H.W. Bush's state funeral on wednesday.

周三,在前总统乔治·赫伯特·沃克·布什(老布什)的国葬上,唐纳德·特朗普总统忽视了他2016年的竞争对手前国务卿希拉里·克林顿和她丈夫美国前总统比尔·克林顿的存在。
The presidential snub did not however go unnoticed.
不管怎样,人们察觉到了特朗普对他们夫妇的冷落。

特朗普和克林顿夫妇于老布什葬礼上互相冷落.png

According to Business Insider, Trump shook hands with former President Barack Obama and former first lady Michelle Obama who were seated next to the Clintons before sitting down.

据商业内幕网报道,当时前总统巴拉克·奥巴马和前第一夫人米歇尔·奥巴马坐在克林顿夫妇的旁边,特朗普在坐下前分别和奥巴马夫妇握了手。
Meanwhile Hillary Clinton stared straight ahead.
同时,希拉里·克林顿则眼睛直直地盯着前面。
The somber occasion marked the first time Trump and Clinton were in the same place since inauguration day of 2017.
此次肃穆的葬礼是特朗普2017年就职典礼以来首次和克林顿同处一个屋檐下。
And since then Trump has continued to publicly berate his opponent and insight chance of lock her up at his rallies.
而且特朗普在就职典礼以后,一直在公众场合严厉指责希拉里,并且一直在自己的集会上寻找把她关进监狱的机会。

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。

重点单词   查看全部解释    
acceptable [ək'septəbl]

想一想再看

adj. 合意的,受欢迎的,可接受的

联想记忆
insider ['in'saidə]

想一想再看

n. 局内人,知情人

联想记忆
poll [pəul]

想一想再看

n. 投票,民意测验,民意,票数
v. 做民意

 
opponent [ə'pəunənt]

想一想再看

n. 对手,敌手,反对者
adj. 敌对的,反

联想记忆
berate [bi'reit]

想一想再看

vt. 严责

联想记忆
acknowledge [ək'nɔlidʒ]

想一想再看

vt. 承认,公认,告知收到,表示感谢,注意到

联想记忆
inauguration [in.ɔ:gju'reiʃən]

想一想再看

n. 就职典礼,落成典礼,开幕仪式

 
somber ['sɔmbə]

想一想再看

adj. 微暗的,阴天的,阴森的,忧郁的,严肃的,严峻的

联想记忆
insight ['insait]

想一想再看

n. 洞察力

联想记忆
unnoticed

想一想再看

adj. 被忽视的;不引人注意的;未被注意的

联想记忆


关键字: 新闻 一分钟 Wochit

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。