手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 福尔摩斯探案全集 > 福尔摩斯探案之蓝宝石案 > 正文

蓝宝石案(MP3+中英字幕) 第2期:一顶奇怪的帽子(2)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

I seated myself in his armchair and warmed my hands before his crackling fire,

我坐在他那张扶手椅上,就着木柴劈啪作响的炉火暖暖自己的双手,
for a sharp frost had set in, and the windows were thick with the ice crystals.
因为严寒已经降临,窗户上的玻璃都结了晶莹的冰凌。
"I suppose," I remarked, "that, homely as it looks, this thing has some deadly story linked on to it
"我猜想,"我说道,"尽管这顶帽子很不雅观,但它却和某桩性命攸关的事故有所牵连,
that it is the clue which will guide you in the solution of some mystery and the punishment of some crime."
就是这条线索能引导你解开某个疑团,并且指导你去惩罚某种犯罪行为。"
"No, no. No crime," said Sherlock Holmes, laughing.
"不,不,并非犯罪行为,"歇洛克·福尔摩斯笑着说。

福尔摩斯探案集 蓝宝石案

"Only one of those whimsical little incidents

"这只不过是许多离奇的小事中的一件罢了。
which will happen when you have four million human beings all jostling each other within the space of a few square miles.
在一块仅有几平方英里的弹丸之地,拥挤不堪地住着四百万人口,这类小事是少不了的。
Amid the action and reaction of so dense a swarm of humanity,
在如此稠密的人群尔虞我诈的争逐中,
every possible combination of events may be expected to take place,
各种错综复杂的事件都是可能发生的;
and many a little problem will be presented which may be striking and bizarre without being criminal.
有些疑难问题看起来很惊人和稀奇古怪,但并非就是犯罪行为。
We have already had experience of such."
我们对于诸如此类的事件是早有经验的了。"

重点单词   查看全部解释    
whimsical ['wimzikəl]

想一想再看

adj. 心情浮动的,反覆无常的,古怪的

 
combination [.kɔmbi'neiʃən]

想一想再看

n. 结合,联合,联合体

联想记忆
bizarre [bi'zɑ:]

想一想再看

adj. 奇异的,怪诞的
n. 奇异花

联想记忆
reaction [ri'ækʃən]

想一想再看

n. 反应,反作用力,化学反应

联想记忆
mystery ['mistəri]

想一想再看

n. 神秘,秘密,奥秘,神秘的人或事物

 
striking ['straikiŋ]

想一想再看

adj. 吸引人的,显著的
n. 打击

 
criminal ['kriminl]

想一想再看

adj. 犯罪的,刑事的,违法的
n. 罪犯

联想记忆
solution [sə'lu:ʃən]

想一想再看

n. 解答,解决办法,溶解,溶液

联想记忆
humanity [hju:'mæniti]

想一想再看

n. 人类,人性,人道,慈爱,(复)人文学科

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。