手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 冰与火之歌 > 冰与火之歌之列王的纷争 > 正文

冰与火之歌系列之《列王的纷争》第99期:提利昂(23)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

When he was gone, Chella gave a snort and Shae wrinkled up her pretty face. "The rich man lives. Doesn't he?"

他离开之后,齐拉哼了一声,雪伊则柳眉一皱,“活下来的是富翁,对不对?”
Tyrion sipped at his wine, thoughtful. "Perhaps. Or not. That would depend on the sellsword, it seems." He set down his cup. "Come, let's go upstairs."
提利昂若有所思地啜着酒,“可能是,也可能不是,我想得视那个佣兵而定。”他放下酒杯,“走吧,我们上楼。”
She had to wait for him at the top of the steps, for her legs were slim and supple while his were short and stunted and full of aches. But she was smiling when he reached her. "Did you miss me?" she teased as she took his hand.
他们同时起步,可到头来她却得在楼梯顶端等他,因为她那一双腿纤细敏捷,他却是两腿奇短,发育不良,走起路来痛得要命。但当他上楼时,她却笑盈盈地揶揄他:“有没有想我啊?”她边说边牵起他的手。
剧照

Desperately, Tyrion admitted. Shae only stood a shade over five feet, yet still he must look up to her... but in her case he found he did not mind. She was sweet to look up at.

“想得发疯。”提利昂承认。雪伊身高仅略过五尺,但他依旧得抬头仰望……好在看的是她,他倒不在乎,因为她实在太可爱了。
You'll miss me all the time in your Red Keep, she said as she led him to her room. "All alone in your cold bed in your Tower of the Hand."
“等您住进红堡,您会一天到晚想我的。”她领他进房,一边说。“尤其是您孤伶伶一个人睡在首相塔冰冷的床上的时候。”
Too true. Tyrion would gladly have kept her with him, but his lord father had forbidden it. You will not take the whore to court, Lord Tywin had commanded. Bringing her to the city was as much defiance as he dared.
“可不是嘛。”提利昂恨不得能带她同去,却被父亲大人明令禁止。泰温公爵很明白地命令他:“不准你带那个妓女入宫”,带她进城已是他违抗的最大限度。

重点单词   查看全部解释    
forbidden [fə'bidn]

想一想再看

adj. 被禁止的

 
thoughtful ['θɔ:tful]

想一想再看

adj. 深思的,体贴的

 
shade [ʃeid]

想一想再看

n. 阴影,遮蔽,遮光物,(色彩的)浓淡
vt

联想记忆
defiance [di'faiəns]

想一想再看

n. 蔑视,违抗,挑衅

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。