The inn beneath the sign of the broken anvil stood within sight of those walls, near the Gate of the Gods where they had entered that morning. As they rode into its courtyard, a boy ran out to help Tyrion down from his horse. "Take your men back to the castle," he told Vylarr. "I'll be spending the night here."
我今晚在此过夜高挂破铁砧招牌的旅店位于城墙的视线范围内,靠近诸神门,他们早上就是从此处进城。一进庭院,便有个小男孩跑来扶提利昂下马。“带你的人回城堡,”他对维拉尔说,“我今晚在此过夜。”
The captain looked dubious. "Will you be safe, my lord?"
侍卫队长有些犹豫。“大人,这里安全吗?”
Well, as to that, Captain, when I left the inn this morning it was full of Black Ears. One is never quite safe when Chella daughter of Cheyk is about. Tyrion waddled toward the door, leaving Vylarr to puzzle at his meaning.
“这个嘛,我告诉你,队长,今儿早上我从这里离开时,里面已经住满了黑耳部的山民。跟齐克之女齐拉住在一起,没人能绝对安全。”说完提利昂跛着脚朝大门走去,留下一头雾水的维拉尔。
A gust of merriment greeted him as he shoved into the inn's common room. He recognized Chella's throaty chuckle and the lighter music of Shae's laughter. The girl was seated by the hearth, sipping wine at a round wooden table with three of the Black Ears he'd left to guard her and a plump man whose back was to him. The innkeeper, he assumed... until Shae called Tyrion by name and the intruder rose. "My good lord, I am so pleased to see you," he gushed, a soft eunuch's smile on his powdered face.
他挤进旅店大厅,一阵欢笑便迎面袭来。他认出齐拉的嘶声大笑和雪伊银铃般的轻笑。女孩坐在炉边,正就着一张圆木桌啜饮葡萄酒,身旁是三个他留下来保护她的黑耳部众,还有一个背向他的胖子。他以为是旅店老板……但当雪伊叫出提利昂的名字,来客却立刻起身。“亲爱的大人,真高兴见到你。”太监脸上扑了粉,嘴角挂着一抹温软的微笑,装腔作势地说。
Tyrion stumbled. "Lord Varys. I had not thought to see you here." The Others take him, how did he find them so quickly?
提利昂绊了一跤。“瓦里斯大人?没想到会在这里遇见你。”异鬼把这家伙抓去吧!他怎么这么快就找到他们?
Forgive me if I intrude, Varys said. "I was taken by a sudden urge to meet your young lady."
“如有打扰之处,还请您见谅。”瓦里斯说,“我突然想来瞧瞧您这位年轻小姐。”
Young lady, Shae repeated, savoring the words. "You're half right, m'lord. I'm young."
“年轻小姐,”雪伊重复一遍,玩味着这几个字。“大人,您只说对了一半,我只是年轻。”