Although passionately committed to the cause of democracy in the abstract, he was also a white supremacist,
尽管他满怀激情地致力于民主进程,但同时也是一个白人至上主义者
who believed openly in the inferiority of blacks and immigrants.
公开认为黑人和移民群体是低劣的
As president he lashed out hard at anyone who dared disagree with him, individuals, organizations or even Congress.
身为总统,他严厉打击那些持有异见的个人组织甚至是国会
Yet Wilson's vision for ending the war end creating lasting world peace,
不过威尔逊提出十四点和平原则结束战争
to the 14 points, rightly earned him the 1919 Nobel Peace Prize.
创造持久的和平,为他赢得了1919年诺贝尔和平奖
The world, I think it's safe to say, will never attain Wilson's ideal:
我觉得可以说,世界从来都不会达到威尔逊的理想状态
a network of democratic nation-states united in peace through an international organization of nations.
经由一个国际组织形成互相联系的民主国家网
It's frankly kind of hard to see Wilson himself comfortable in that sort of setting.
说实话,威尔逊自己到了那种情况下也会觉得不舒服
But his ideas were a big step in the right direction.
但是他的想法却是向着对的方向迈出了一大步
2. Count us out.
第二,别算上我们
America has always possessed an isolationist streak.
美国总是有着孤立主义倾向
George Washington himself didn't always follow his advice about avoiding foreign entanglements.
乔治·华盛顿自己也没有一直奉行自己提出的避免外国纠葛的建议
Once the war of 1812 ended the prospect of foreign invasions, Americans quit caring about having a strong military.
1812年美英战争使得外国入侵不再可能之后,美国就不再那么在意要拥有强大的军队了
Inventions such as the steamship effectively shrank the world,
类似于蒸汽船的发明有效地拉近了世界的距离通过技术手段
drawing us closer to Europe through technological means, yet Americans kept wanting to stay the hell out.
拉近了美国与欧洲的距离,然后美国人一直想要置身事外