手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 万物简史 > 正文

万物简史(MP3+中英字幕) 第455期:小生物的世界(26)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Between the autumn of 1918 and spring of the following year, 548,452 people died of the flu in America. The toll in Britain was 220,000, with similar numbers dead in France and Germany. No one knows the global toll, as records in the Third World were often poor, but it was not less than 20 million and probably more like 50 million. Some estimates have put the global total as high as 100 million.

1918年秋天到次年春天,美国有54842人死于流感。英国的死亡人数达到22万,法国和德国的数字也差不多。谁也不清楚全球的死亡人数到底是多少,因为第三世界的记录往往很不完整,但不会少于2000万,更可能是5000万,还有人估计,全球的死亡人数高达1亿。
西班牙大流感

In an attempt to devise a vaccine, medical authorities conducted tests on volunteers at a military prison on Deer Island in Boston Harbor. The prisoners were promised pardons if they survived a battery of tests. These tests were rigorous to say the least. First the subjects were injected with infected lung tissue taken from the dead and then sprayed in the eyes, nose, and mouth with infectious aerosols. If they still failed to succumb, they had their throats swabbed with discharges taken from the sick and dying. If all else failed, they were required to sit open-mouthed while a gravely ill victim was helped to cough into their faces.

为了研制一种疫苗,医疗当局在波士顿港鹿岛上的一所军事监狱对志愿者进行试验。要是犯人能从一系列的试验中挺过来,就保证他们获得赦免。这些试验少说也是很严酷的。首先,从死者身上取下感染的肺组织注射到试验对象的身上,然后用传染性的气雾剂喷在他们的眼睛、鼻子里和嘴里;要是他们仍没有倒下去,就从病人和临终病人身上直接取来排泄物,抹在他们的咽喉里;要是所有别的办法都告失败,就要求他们张开嘴巴坐着,同时让重病人稍稍坐起身来,朝着他们的脸咳嗽。
Out of—somewhat amazingly—three hundred men who volunteered, the doctors chose sixty-two for the tests. None contracted the flu—not one. The only person who did grow ill was the ward doctor, who swiftly died. The probable explanation for this is that the epidemic had passed through the prison a few weeks earlier and the volunteers, all of whom had survived that visitation, had a natural immunity.
从总共300名——这是个惊人的数字——志愿做试验的男犯人当中,医生们挑选了62人。没有人感染流感——一个人也没有感染。惟一病倒的是病室医生,他很快就死了。原因很可能是,流感在几个星期前已经通过监狱,那些志愿者都已从那次侵袭中挺过来,因此有了一种自然免疫力。

重点单词   查看全部解释    
rigorous ['rigərəs]

想一想再看

adj. 严厉的,严酷的,严格的,细致的

联想记忆
harbor ['hɑ:bə]

想一想再看

n. 海港,避难所
vt. 庇护,心怀,窝藏<

 
military ['militəri]

想一想再看

adj. 军事的
n. 军队

联想记忆
victim ['viktim]

想一想再看

n. 受害者,牺牲

 
vaccine ['væksi:n]

想一想再看

n. 疫苗

 
gravely

想一想再看

adv. 严肃地;严峻地;沉重地;严重地

 
succumb [sə'kʌm]

想一想再看

v. 屈从,死

联想记忆
explanation [.eksplə'neiʃən]

想一想再看

n. 解释,说明

 
immunity [i'mju:niti]

想一想再看

n. 免疫,免疫性,免除

联想记忆
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。