We're making new American dreams come true.
我们正在实现新的美国梦。
President Donald Trump touting strong economic numbers with robust growth and near-record low US unemployment.
美国总统特朗普吹嘘经济数据强劲,经济增长稳健,美国失业率接近历史最低水平。
Now that we have the best economy in the history of our country.
如今我们处于我国历史上最好的经济时代。
This is the time to straighten out the worst trade deals ever made by any country on earth at any time.
不管什么时候,不管是谁制定了如此糟糕的贸易协定,如今是时候纠正了。
Trump tweeting that tariffs are working big time and claiming they will improve America's finances and bring jobs and great wealth.
特朗普在推特上表示,关税正在大行其道,并声称关税将改善美国的财政状况,并带来就业机会和巨大财富。
The president's allies in Congress beg to differ.
但总统在国会中的盟友不以为然。
I've made it pretty clear I don't think tariffs are the right answer.
我明确说了,我不认为关税是正确之举。
I don't support tariffs. I think tariffs are taxes.
我不支持关税政策,关税就是赋税。
We need to be careful about taking actions that increase barriers to trade.
我们需要小心采取会增加贸易壁垒的行动。
If we impose higher tariffs without justification, we invite retaliation and higher tariffs on our exports.
如果在没有正当理由的情况下征收更高的关税,我们就会招致报复以及出口商品的高额关税。
And it's not just Republicans complaining.
不仅仅是共和党在抱怨。
Democratic Senator Heidi Heitkamp of North Dakota tweeted "an escalation of the trade war with China
北达科他州民主党参议员海蒂·海坎普在推特上称,与中国贸易战升级
is the last thing our farmers need as harvest begins.
是美国农民最不希望的事,尤其是在丰收的季节。
This trade war will hurt North Dakota more than China, not a winning strategy.
这场贸易战对北达科他州的伤害将超过中国,这不是制胜战略。
While certain American sectors are being disproportionately impacted by tariffs,
尽管某些美国行业正受到不同程度的关税影响,
the Trump administration says a trade war will inflict more pain on China and lead to better trading terms for the United States.
但特朗普政府表示,贸易战将给中国带来更大的痛苦,并为美国带来更好的贸易条件。
We have to have good trade deals. We're gonna make our country so much richer than it's ever been.
我们需要良好的贸易协定,我们要让国家比以往任何时候都富有。
Business groups see dangers ahead with the US Chamber of Commerce warning tariffs could undermine
商业组织看到了风险,美国商会警告称关税或破坏
the strong economic performance that Trump so proudly trumpets.
特朗普鼓吹的强劲经济表现。
Michael Bowman, VOA news Washington
迈克尔·鲍曼 美国之音华盛顿报道。