"Dinner? You come late and now you want dinner?" she replied.
“晚餐?你来晚了,现在你想吃晚餐?”她回答。
"How much are you willing to pay me?" She had one of her inviting smiles on her face.
“你愿意付我多少钱?”她脸上流露出诱人的微笑。
"All I have is yours," I said jokingly. I think I broke the ice with that one.
“我所有的一切都是你的,”我开玩笑似的说道。我想打破了僵局。
Kathy and I stopped dating over a year ago, but she still likes to pretend that we're going out.
凯西和我一年多没约会了,但是她仍然喜欢假装我们还在约会。
I meet her every week for dinner, and I play along with the joke. Deep down, though, I think she's still in love with me.
我每周和她一起吃晚餐,配合着讲笑话。虽然,我在心底里觉得她还爱着我。
I admit I have feelings for her as well. But life keeps interfering...
我承认我对她也有感觉。但是生活一直多管闲事...
"Okay, time for dinner. Let's dig in." Kathy quickly brushed her long hair back from her face, got up, and went into the kitchen.
“好了,吃晚餐吧。”凯西迅速将长发挽在后边,起身去到厨房。
Kathy was a reporter for Los Angeles biggest television station. She was both very smart and very beautiful.
凯西是洛杉矶最大一家电视台的记者。她很聪明也很漂亮。
I first met her at a conference in Hawaii about six years ago. She was now my best friend in Los Angeles.
六年前,我在夏威夷的一次会议上遇见了她。现在她是我在洛杉矶最好的朋友。
One more thing about Kathy: she is a great cook.
还有就是:她是个好厨子。
"Let's eat, big guy," she said. And so we did.
“开吃吧,老板,”她说。我们开始吃饭。