手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 冰与火之歌 > 冰与火之歌之列王的纷争 > 正文

冰与火之歌系列之《列王的纷争》第29期:序幕(29)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

House Florent can field two thousand swords at best. It was said that Stannis knew the strength of every house in the Seven Kingdoms. "And you have a deal more faith in your brothers and uncles than I do, my lady. The Florent lands lie too close to Highgarden for your lord uncle to risk Mace Tyrell's wrath."

“佛罗伦家的兵力至多两千,”据说史坦尼斯对七国每家诸侯的实力都了若指掌,“更何况,夫人,恐怕我对他们没你那么有信心。佛罗伦家的领地离高庭太近,我看你伯父不敢与梅斯·提利尔作对。”
There is another way. Lady Selyse moved closer. "Look out your windows, my lord. There is the sign you have waited for, blazoned on the sky. Red, it is, the red of flame, red for the fiery heart of the true god. It is his banner—and yours! See how it unfurls across the heavens like a dragon's hot breath, and you the Lord of Dragonstone. It means your time has come, Your Grace. Nothing is more certain. You are meant to sail from this desolate rock as Aegon the Conqueror once sailed, to sweep all before you as he did. Only say the word, and embrace the power of the Lord of Light."
“还有一个办法,”赛丽丝夫人靠过来,“陛下,请您看看窗外,高挂天际的正是您期待已久的预兆:它鲜红如火,正如真主的烈焰红心,这就是他的旗帜——也是您的!您看看它,像龙焰般飘扬于苍穹之上,而您正是龙石岛之主啊。陛下,这意味着您的时代已经来临,无须怀疑。您命中注定,将扬帆驶离这座孤岛,横扫千军,就像当年的征服者伊耿一样。如今,只消您一句话,光之王的力量就是您的了。”
剧照

How many swords will the Lord of Light put into my hand? Stannis demanded again.

“光之王会给我多少军队?”史坦尼斯又问。
All you need, his wife promised, "The swords of Storm's End and Highgarden for a start, and all their lords bannermen."
“要多少有多少,”他的妻子回答,“首先从风息堡、高庭及其旗下所有诸侯的兵力开始。”
Davos would tell you different, Stannis said. "Those swords are sworn to Renly. They love my charming young brother, as they once loved Robert... and as they have never loved me."
“这和戴佛斯报告的情况不一样,”史坦尼斯道,“你说的这些兵力早已向蓝礼宣誓效忠,他们爱的是我那风流倜傥的弟弟,正如他们当年爱戴劳勃……他们对我素无好感。”
Yes, she answered, "but if Renly should die..."
“话是没错,”她回答,“但若蓝礼一命归天……”

重点单词   查看全部解释    
mace [meis]

想一想再看

n. 钉头槌,狼牙棒 n. 权标,执权标者 vt. 向

联想记忆
charming ['tʃɑ:miŋ]

想一想再看

adj. 迷人的

联想记忆
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 确定的,必然的,特定的
pron.

 
conqueror ['kɔŋkərə]

想一想再看

n. 征服者,胜利者

 
embrace [im'breis]

想一想再看

v. 拥抱,包含,包围,接受,信奉
n. 拥抱

联想记忆
banner ['bænə]

想一想再看

n. 旗帜,横幅,大标题
adj. 特别好的,

 
grace [greis]

想一想再看

n. 优美,优雅,恩惠
vt. 使荣耀,使优美

联想记忆
flame [fleim]

想一想再看

n. 火焰,热情
v. 燃烧,面红,爆发

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。