While Anne and Bill comforted each other, I called the young waitress over and asked for another iced tea.
在安妮和比尔相互安慰时,我叫服务员过来又要了一杯冰茶。
She wasn't very friendly, but then again most waitresses in L.A. aren't. They all really want to be actresses.
她并不是很友好,但是那时L.A.的大部分服务员都不这样。他们是真的很想成为服务员。
Drinking my tea and thinking about the case, the thought occurred to me that the kidnapper must know Anne and Sarah
喝着茶,想着这个案子,我突然想到,绑架犯一定知道安妮和萨拉
or at least know that they had a lot of money, and could get it quickly.
或者至少知道他们有很多钱,并能很快拿到。
"I know this is a difficult time, Bill," I interrupted, "but I need to ask you and Anne a few questions.
“我知道这是艰难时刻,比尔,”我打断他们,“但是我要问你和安妮几个问题。
Does your family have any enemies? Anyone who might want to hurt you?"
你们家有没有仇人?有没有人想伤害你们?”
Anne looked at Bill, and they both began to think.
安妮看着比尔,他们都开始思考这个问题。
The two of them spent the next 20 minutes coming up with a list of people who might want to harm them.
两个人花了20分钟想着可能会伤害他们的人的名单。
They got the list down to two prime suspects, both of whom used to work for the Pardo computer business before they were fired.
他们将名单缩小至两个主要嫌疑人,两个人都在帕尔多电脑公司工作过,之后便被辞退了。
They gave me the names of the two ex-employees.
他们给了我这两个前员工的名字。