手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > VOA慢速英语视频 > 正文

洞穴救援背后的故事

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Emergency vehicles arrived at a hospital in Thailand after the first successful rescues of soccer team members trapped in a cave.

第一次成功营救被困在洞穴中的足球队队员后,急救车辆抵达了泰国的一家医院。
Thai Navy SEALs confirm more than a dozen divers safely returned from the operations.
泰国海豹突击队确认十多名潜水员安全返回。
The rescue effort paused for the night.
救援工作暂停了一夜。
But with rain in the forecast and oxygen levels in the cave dropping, the stakes are high for those still trapped below.
但随着降雨预报和洞穴中氧气水平的下降,对于那些依然被困洞穴中的人风险很大。
The acting governor and mission commander said at a news conference the rescue efforts are on hold for about ten hours
代理总督兼救援任务指挥官在新闻发布会上称,救援工作暂停了大约10个小时,
but added that the operation is going better than expected.
但又补充道此次行动要好于预期。

ca.jpg

Retired US Marine Duke Speed spent half of his 20-year career working in amphibious reconnaissance.

退休的美国海军陆战队队员杜克·斯皮德在20年的职业生涯中有一半时间从事两栖侦察工作。
He is an expert in confined space high-risk diving operations.
他是高风险有限空间潜水行动专家。
He says the rescue pause is a matter of logistics.
他表示暂停救援是物资问题。
They're gonna need to you know recharge those tanks that were positioned along the route.
他们需要给救援途中的氧气罐充氧。
They're gonna so, that would mean actually getting those tanks out of the cave; recharging them you know with compressed air.
这就意味着要把氧气罐拿出洞穴,再冲上压缩氧气。
And the other thing might be that you know just letting those divers that just completed the operation you know get some rest.
另外就是让刚刚完成行动的潜水员休息。
Thai Navy SEALs lost one of their own Friday during an early rescue effort.
周五,泰国海豹突击队在早间的救援过程中牺牲了一名队员。
Saman Kunan dropped spare air tanks along the escape route of the cave,
萨曼·古纳在山洞的逃生路线中丢掉了备用的氧气罐,
but he ran out of air and drowned on his swim to the surface.
但他的氧气用光了,在游向水面的过程中溺水而亡。
This video released by Thai Navy SEALs shows the 12 boys and their coach trapped in the cave since June 23rd.
泰国海豹突击队发布的视频显示,自6月23日以来,这12名男孩和他们的教练被困在洞穴中。
The boys and their 25-year-old coach wandered too far into the underground labyrinth before fast rising water cut off their only exit.
男孩和25岁教练在地下迷宫中走得太远,快速上升的水位堵住了他们唯一的出口。
SEAL divers found the team alive on July 2nd.
海豹潜水员在7月2日发现他们还活着。
Since then special operations teams, rescue workers and volunteers have been trying to get them out.
从那以后,特别行动小组、救援人员和志愿者一直在试图将他们营救出来。
Sunday marked the first successful rescue operation
周日成功进行了第一次救援行动。
Arash Arabasadi, VOA news
阿拉什·阿拉巴萨迪,VOA新闻。

重点单词   查看全部解释    
reconnaissance [ri'kɔnisəns]

想一想再看

n. 侦察,勘察

 
commander [kə'mɑ:ndə]

想一想再看

n. 司令官,指挥官

 
escape [is'keip]

想一想再看

v. 逃跑,逃脱,避开
n. 逃跑,逃脱,(逃

 
seal [si:l]

想一想再看

n. 印章,封条
n. 海豹
v.

 
forecast ['fɔ:kɑ:st]

想一想再看

n. 预测,预报
v. 预测

联想记忆
conference ['kɔnfərəns]

想一想再看

n. 会议,会谈,讨论会,协商会

联想记忆
logistics [ləu'dʒistiks]

想一想再看

n. 后勤学,运筹学,物流

联想记忆
spare [spɛə]

想一想再看

adj. 多余的,闲置的,备用的,简陋的
v.

 
labyrinth ['læbərinθ]

想一想再看

n. 迷宫,难解的事件

联想记忆
rescue ['reskju:]

想一想再看

vt. 营救,援救
n. 营救,救援

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 探访日本旅社 2018-07-23
  • 普特峰会番外篇 2018-07-24
  • 探究美国与北约关系 2018-07-26
  • 国务卿朝鲜之行带来的启示 2018-07-27
  • 科技为时尚业带来的改变 2018-07-28
  • 关键字: 洞穴 泰国 救援

    发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。