手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 品牌英语听力 > Listen to this 英语听力 > Listen to this 3 英语高级听力 > 正文

Listen to this 3 英语高级听力(MP3+中英字幕) 第23课(1)

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

Soviet officials have confirmed that a crippled nuclear submarine sank in the Atlantic early today.

苏联多位官员已确认表示,今天凌晨,一艘残破的核潜艇在大西洋沉没。
US officials believe the sub carried at least sixteen nuclear missiles.
多位美国官员表示,这艘潜水艇里至少有16颗带核弹头导弹。
Explosion and fire on the vessel last Friday killed three crewmen.
上周五,这艘潜水艇发生的爆炸,引起了大火,导致3名机务人员死亡。
The rest of the crew was successfully evacuated before the vessel sank.
其他机务人员在潜水艇沉没以前,成功获得营救。
Soviet officials say no radiation leaked in the air or the ocean.
苏联多位官员表示,核辐射没有泄露到空气和海洋中。
It's unclear what may have caused the explosion that led to the sinking.
目前尚不清楚是什么导致了爆炸从而引发了船体沉没。
A news agency in Beirut released a videotape today with pleas from three Frenchmen held for more than a year by the Islamic Jihad.
今天,贝鲁特的一家通讯社发布了一段视频,这则视频里,3名被伊斯兰吉哈德分子扣留1年多的法国人发出了恳求解救。
Each hostage called on the French government to change its policy in the Middle East.
每位人质都恳请法国政府改变其对中东的政策。
Melody Walker reports from Paris.
下面请听梅洛迪·沃克为您从巴黎发回的报道。

s.jpg

During the twenty-eight-minute recording, the three hostages criticized the French government for failing to gain their release,

在这则长达28分钟的视频里,这3名法国人质谴责法国政府没能争取到他们的释放,
and said they had the impression they were being forgotten.
同时表示他们觉得自己已经被遗忘了。
Taking turns reading prepared texts, the two diplomats and one journalist looked physically exhausted and emaciated.
这3人轮流阅读准备好的内容,其中2人是外交官,另外1人是记者。他们看起来十分疲惫,面色憔悴。
Declaring that he was at the end of his rope,
其中一名人质说道,自己已经撑不住了,
one of the hostages said that the government forgot about the remaining hostages after the release of two Frenchmen in June.
他还说,6月两名法国人质得到释放后,政府就忘了剩下的人质。
A total of seven French citizens are currently held hostage in Lebanon.
现在,黎巴嫩共计有7名法国人质。
A communique from the Islamic Jihad which accompanied the video cassette
伊斯兰吉哈德分子发出了一份公报,并附带了这则28分钟的视频,
calls on France to negotiate the release of seventeen Shi'ite Prisoners Jailed in Kuwait.
旨在要求法国协商释放科威特囚禁的17名什叶派。
The French Minister for Foreign Affairs did not comment on the content of the video cassette or the demands,
法国外长对视频以及吉哈德分子的要求都未置评,
but said tonight that the government was doing everything possible to free the hostages.
但他今晚表示,法国政府已经竭尽所能解救这些人质。
For National Public Radio, this is Melody Walker in Paris.
感谢收听梅洛迪·沃克为您从巴黎发回的国家公共电台报道。
Skies are clearing over Oklahoma where heavy rains have produced what's being called "the worst flooding in the history of that state".
俄克拉荷马州的天气一片晴朗,这次暴雨导致该州出现了“史上最严重的洪灾”。
Thousands of people began returning to their homes and officials began the task of assessing the damage.
无数人开始重返家园,很多官员也开始评估损失。
Floods have caused millions of dollars in damage,
这次洪灾导致重大损失,
but specific estimates may not come until tomorrow when clean-up operations are expected to start.
但精确的估测结果明天才能出来,然后才会进行清扫工作。

重点单词   查看全部解释    
radiation [.reidi'eiʃən]

想一想再看

n. 辐射,放射线

 
comment ['kɔment]

想一想再看

n. 注释,评论; 闲话
v. 注释,评论

联想记忆
unclear

想一想再看

adj. 不清楚的;不易了解的

 
impression [im'preʃən]

想一想再看

n. 印象,效果

联想记忆
specific [spi'sifik]

想一想再看

adj. 特殊的,明确的,具有特效的
n. 特

联想记忆
recording [ri'kɔ:diŋ]

想一想再看

n. 录音 动词record的现在分词

联想记忆
vessel ['vesl]

想一想再看

n. 容器,器皿,船,舰
n. 脉管,血

 
release [ri'li:s]

想一想再看

n. 释放,让渡,发行
vt. 释放,让与,准

联想记忆
explosion [iks'pləuʒən]

想一想再看

n. 爆炸,爆发,激增

 
confirmed [kən'fə:md]

想一想再看

adj. 习惯的,积习的,确认过的,证实的 动词conf

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。