We continued looking through the three-bedroom apartment. There was no sign of any violence, no burglary, no break-in.
我们继续检查三间房的公寓。没有打斗、盗窃或闯入的痕迹。
I checked in the master bedroom, and I saw nothing unusual:
我检查了一下主卧,并没有发现什么异常:
a beer bottle, photos of Bill and Sarah's wedding, some dirty clothes, an old Time magazine.
一个啤酒瓶、比尔和萨拉的结婚照、一些脏衣服以及《时代》杂志。
Next to the bed on the night table there was a bottle of pills. "Anne, what are these pills for?"
床边右边的床头柜上有一瓶药。“安妮,你知道这些药是干嘛的么?”
"I think they're for Bill's leg. He messed up his leg playing football in college at USC," Anne replied.
“我想是治疗比尔的腿的。他在USC的学校踢球的时候弄伤了腿,”安妮回答道。
I put the bottle back on the table and sat down on the bed to think.
我将瓶子放回桌上,并坐在床上思考。
I had no idea what happened to Anne's sister and her brother-in-law. They seem to have just disappeared into thin air.
我不知道安妮的姐姐和姐夫发生了什么事。他们似乎凭空消失了。
They didn't call anyone. There was no sign of any crime in their apartment. No one at their jobs had seen them for two days. Where could they be?
他们没给任何人打电话。公寓里也没有任何犯罪痕迹。这两天,他们公司同事也没见过他们。他们会在哪呢?
"Well, Anne, I don't see anything here to help us. I think we should talk to the police again."
“好吧,安妮,这里没什么可以帮助到我们的。我想我们应该再和警察谈谈。”