手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 公开课 > 超级大国的兴衰 > 正文

超级大国的兴衰(视频+MP3+中英字幕) 第434期:大师(20)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

But in the end, the Soviet Union crushed itself with its own inability to provide a better life for its people,

但最后,苏联自己终结了自己的命运,因为它不能为自己的人民提供更好的生活
with its rampant bureaucracy and corruption, with the ridiculous amounts of money it wasted on the arms race and on trying to promote world Communism.
它猖獗的官僚作风和腐败为,在世界范围内推行共产主义、在军备竞赛浪费了难以想象的钱财
For the number of genuinely positive achievements the Soviets could point to,
相比于苏维埃取得的一些成就
space travel, literacy, defeat of the Germans in the Second World War or great patriotic war its overall legacy is dismal indeed.
宇宙航行,提高文化水平,在二次世界大战中或苏联卫国运动中战胜德国,总体说来苏联留下的遗产还是差劲的
And when in St. Petersburg Russian, stop at the restaurant called Lenin's Mating call, I highly recommend it.
你们到了俄国圣彼得堡的时候,不妨去一趟一家叫做Lenin's Mating call的饭店参观,我大力推荐
苏联战士

Segment 25e: Conclusions

25段第五部分,结论
1. A funny and genuine Soviet anecdote.
第一,一个有意思的真正的苏维埃小故事。
Lenin, Stalin, Khrushchev and Brezhnev are all traveling together on a train. Unexpectedly the train stops.
列宁,斯大林,赫鲁晓夫和勃列日涅夫同在一趟火车上,突然火车停了下来
Lenin says: 'Let's declare an extra work day, so the workers and peasants can fix this train together.' The train stays put.
列宁说,我们宣布再加一个劳动日,工人和农民就可以一起把这列火车修好了,但火车还是纹丝不动
Stalin dispatches his bodyguard to the engine, and a shot is heard.
斯大林把保镖派到引擎那里,只听到一声枪响
'So much for the engineer,' says Stalin. 'If the conductor doesn't get us moving I'll shoot him too.'
工程师被干掉了,斯大林说,如果列车长没法让火车开起来的话,我也要杀了他
Khrushchev then shouts, 'Let's take the rails behind the train and use them to construct the tracks in front of the train.' But the train still stays put.
赫鲁晓夫大喊道,我们把火车后面的铁轨拆了拿到火车前面去铺上,但是火车依然没有前行
Finally Brezhnev walks the length of the train car, pulling down all of the curtains and announces; "Now we're moving, comrades."
最后勃列日涅夫走过车厢,扯下了所有的窗帘,宣布说现在我们在前行了,同志们

重点单词   查看全部解释    
recommend [.rekə'mend]

想一想再看

vt. 建议,推荐,劝告
vt. 使成为可取,

联想记忆
segment ['segmənt]

想一想再看

n. 部份,瓣,弓形
vt. 分割

联想记忆
unexpectedly ['ʌnik'spektidli]

想一想再看

adv. 未料到地,意外地

 
defeat [di'fi:t]

想一想再看

n. 败北,挫败
vt. 战胜,击败

联想记忆
declare [di'klɛə]

想一想再看

v. 宣布,声明,申报

联想记忆
anecdote ['ænikdəut]

想一想再看

n. 轶事,奇闻

联想记忆
genuine ['dʒenjuin]

想一想再看

adj. 真正的,真实的,真诚的

联想记忆
promote [prə'məut]

想一想再看

vt. 促进,提升,升迁; 发起; 促销

联想记忆
dismal ['dizməl]

想一想再看

adj. 阴沉的,凄凉的,暗的

联想记忆
patriotic [.pætri'ɔtik]

想一想再看

adj. 爱国的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。