手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 月亮和六便士 > 正文

月亮和六便士(MP3+中英字幕) 第五十五章(1)

来源:可可英语 编辑:Vicki   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

Chapter 55

第五十五章

Mr. Coutras was an old Frenchman of great stature and exceeding bulk. His body was shaped like a huge duck's egg; and his eyes, sharp, blue, and good-natured, rested now and then with self-satisfaction on his enormous paunch. His complexion was florid and his hair white. He was a man to attract immediate sympathy. He received us in a room that might have been in a house in a provincial town in France, and the one or two Polynesian curios had an odd look. He took my hand in both of his—they were huge—and gave me a hearty look, in which, however, was great shrewdness. When he shook hands with Capitaine Brunot he enquired politely after Madame et les enfants. For some minutes there was an exchange of courtesies and some local gossip about the island, the prospects of copra and the vanilla crop; then we came to the object of my visit.

库特拉斯医生是一个又高又胖的法国人,已经有了一把年纪。他的体型好象一只大鸭蛋,一对蓝眼睛的的逼人,却又充满了善意,时不时地带着志满意得的神情落在自己鼓起的大肚皮上。他的脸色红扑扑的,配着一头白发,让人一看见就发生好感。他接见我们的地方很象在法国小城市里的一所住宅,两件波利尼西亚的摆设在屋子里显得非常刺眼。库特拉斯医生用两只手握住我的手——他的手很大——,亲切地看着我;但是从他的眼神我却可以看出他是个非常精明的人。在他同布吕诺船长握手的时候,他很客气地问候夫人和孩子。我们寒暄了几句。又闲扯了一会儿本地的各种新闻,今年椰子和香草果的收成等等。这以后谈话转到我这次来访的本题。
I shall not tell what Dr. Coutras related to me in his words, but in my own, for I cannot hope to give at second hand any impression of his vivacious delivery. He had a deep, resonant voice, fitted to his massive frame, and a keen sense of the dramatic. To listen to him was, as the phrase goes, as good as a play; and much better than most.
我现在只能用自己的语言把库特拉斯给我讲的故事写下来;他当时给我叙述时,绘声绘色,他的原话经我一转述就要大为减色,他的嗓音低沉,带着回音,同他魁梧的体格非常相配。他说话时很善于表演。听他讲话,正象一般人爱用的一个譬喻,就象在观看戏剧,而且比大多数戏演得更为精彩。

重点单词   查看全部解释    
phrase [freiz]

想一想再看

n. 短语,习语,个人风格,乐句
vt. 措词

联想记忆
bulk [bʌlk]

想一想再看

n. 体积,容积,大批,大块,大部分
vt.

联想记忆
prospects

想一想再看

n. 预期;前景;潜在顾客;远景展望

 
gossip ['gɔsip]

想一想再看

n. 流言蜚语,闲话,爱说长道短的人
vi.

 
immediate [i'mi:djət]

想一想再看

adj. 立即的,即刻的,直接的,最接近的

联想记忆
vanilla [və'nilə]

想一想再看

n. 香草
adj. 香草的,平淡的,乏

联想记忆
minutes ['minits]

想一想再看

n. 会议记录,(复数)分钟

 
sympathy ['simpəθi]

想一想再看

n. 同情,同情心,同感,赞同,慰问

联想记忆
enormous [i'nɔ:məs]

想一想再看

adj. 巨大的,庞大的

联想记忆
massive ['mæsiv]

想一想再看

adj. 巨大的,大规模的,大量的,大范围的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。