President Trump's nominee for CIA director pressed her case today, ahead of her Senate confirmation hearing tomorrow.
今天,特朗普任命的中情局长多次重申了她的观点,她将于明天参加参议院的批准任命听证会。
Gina Haspel made the rounds on Capitol Hill. She faces questions about her role in the interrogations of terror suspects after the 9/11 attacks.
在国会山,吉娜·哈斯佩尔遭到轮番询问,她被询问9/11恐怖嫌犯遭审讯一事。
Meanwhile, Republican Richard Burr, the Senate Intelligence Committee chair, rejected Democrats' demands for secret records on Haspel's career.
与此同时,民主党要求查看与她职业生涯有关的秘密档案,但遭到参议院情报委员会主席,共和党人理查德·布尔拒绝。
In Armenia, Parliament elected opposition leader Nikol Pashinyan to be prime minister, after weeks of unrest.
经历数周骚乱,亚美尼亚国会选举反对派领导人尼科尔·帕希尼扬为总理。
Ruling party lawmakers had rejected his initial bid last week, but they reversed themselves to quell mass protests against corruption.
上周,执政党议员拒绝他当选,但为了平息大规模反腐抗议,他们转变了态度。
Thousands of Pashinyan supporters, draped in white, cheered and danced in the capital's center square.
在首都中心广场,数千名身穿白色服装的帕希尼扬支持者欢呼雀跃,并跳起舞来。
Back in this country, U.S. senators voiced concern that the US Army Corps of Engineers is leaving Puerto Rico next week,
国内方面,陆军工程兵团将于下周离开波多黎各,参议员对此表示担忧,
nearly eight months after Hurricane Maria.
如今距离飓风“玛利亚”已过去近8个月。
The U.S. territory's state-owned utility will take over restoring power, despite facing bankruptcy and corruption allegations.
当地的国有服务部门将负责恢复电力,尽管面临破产和贪污指控。
At a Senate hearing today, the agency's new CEO said his work force will do their best.
今天在参议院听证会上,该机构新任总裁称他们的工作人员将竭尽全力。
It's gonna be a challenge. And we're probably gonna get some help via the FEMA for that. But our people feel they are ready.
这项工作具有挑战性,或许我们会请联邦应急管理局帮忙,但我们的工作人员已准备好了。
And the FEMA is going to give us some additional augmentation as we go through that transition.
过渡期间,管理局将为我们提供帮助。
Officials say power has been restored to about 95 percent of the island.
官方称岛上约95%的电力已得到恢复。
Still, some 22,000 people have yet to get their power back.
依然有大约2.2万市民没有电。
Nearly 30,000 nurses, pharmacists and radiologists joined a three-day strike against the University of California today.
近3万名护士,药剂师和放射医师加入到抗议活动中来,三天抗议针对的是加州大学。
They're supporting custodians, cafeteria workers and gardeners across the university's 10 campuses who are picketing for higher wages.
来自加大十所分校的管理人,餐厅工作人员以及园丁要求加薪,他们对此表示支持。
The walkout forced the system's five medical centers to reschedule thousands of appointments and surgeries.
此次罢工导致该系统下的五家医疗中心更改数千名病人的预约和手术时间。