Three, Russia and China:
三、俄国与中国:
Russia and China have been at odds since the first Russian explorers made it through to the Pacific Ocean in the late 1600's.
俄国和中国的摩擦从俄国探险者在17世纪晚期穿过太平洋时就开始了
In the 20th centry the Soviet Chinese relationship was complicated by Stalin's lukewarm support from Mao Zedong in the 1920's
在20世纪苏中关系由于20世纪20年代斯大林对毛泽东的不冷不热的支持而变得复杂
but as a Russian Stalin had no desire to have China as an enemy and he had no guarantee that Mao would effectively defeat Chiang Kai-Shek.
但是作为俄国人,斯大林并不想让中国变成敌人,另外他也无法确定毛泽东就真的能够打败蒋介石
When Mao assumed power in 1949 he was not called close with Stalin
当毛泽东在1949年就职掌权时也不能说他和斯大林关系很近
and his favourite term for Khrushchev was a psalm singing old priest which has got to be the worst thing one communist can call another.
他最喜欢将赫鲁晓夫描述为唱着赞美诗的老牧师,这要算是一个共产党人对其同志最糟糕的称呼了
The Chinese had no love for Stalin but their love of tradition made them angry about de-Stalinising the USSR,
中国人并不喜爱斯大林,但他们对于传统的偏爱让他们对去斯大林化的苏联感到生气
they started to fear that the Soviets would side with the Unites States against them,
他们开始害怕苏联会和美国结盟来对抗自己
of course the Soviets feared that the Chinese would side with the United States against them,
当然,苏联人害怕中国会和美国结盟对抗他们
especially after President Nixon reached out to the Chinese in 1971.
尤其是在1971年尼克松总统开始和中国来往之后
Four: The Red Peril.
四、红色的危险
For at least the first half of the Cold War it was easy to see communism getting the upper hand in the world.
至少在冷战的前半阶段很容易看出共产主义在世界上占据上风
China went communist in 1949, the Korean war of 1950 1953 was a draw, but a very bloody one.
中国在1949年由共产党掌权,1950到1953年朝鲜战争算是个平手,但是十分血腥