手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > PBS新闻简讯 > 正文

美俄危机再次升级

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

In the day's other news: President Trump fired off new blasts at the special counsel's investigation of Russia's meddling in U.S. elections.

其它方面,关于俄罗斯干涉大选一事调查,特朗普再次抨击特别检察官。
The president accused Robert Mueller and top staffers of being "Democrat loyalists".
他指责罗伯特·米勒和其它资深官员是民主党忠实拥护者。
He also attacked Deputy Attorney General Rod Rosenstein, who approved FBI raids on Mr. Trump's personal lawyer.
他还抨击了司法部副部长罗德·罗森斯坦,他同意联邦调查局突袭搜查特朗普私人律师。
The New York Times reported that the raids' targets included records on an Access Hollywood tape.
《纽约时报》报道称突袭目标包括《走进好莱坞》电视节目录音。
In it, Mr. Trump talked of groping women.
在录音中,特朗普谈到了猥亵女性。
The president also aimed new threats against Syria today over a suspected chemical attack.
因疑似化学武器攻击,特朗普再次威胁叙利亚。

us.jpg

Syria's main ally, Russia, says that U.S. missiles fired at Syria will be intercepted and the launch sites targeted.

叙利亚主要盟友俄罗斯称,美国对叙利亚的导弹攻击将被拦截,发射地也将遭到攻击。
On Twitter, Mr. Trump said "Russia vows to shoot down any and all missiles fired at Syria.
特朗普在推特上称,俄罗斯誓言要击落所有袭击叙利亚的导弹。
Get ready, Russia, because they will be coming, nice and new and smart".
俄罗斯准备好,导弹即将发射,而且既新又“聪明”。
Despite that, Press Secretary Sarah Sanders said there's been no decision to attack yet.
尽管如此,新闻秘书萨拉·桑德斯称目前尚未决定是否攻击。
The president has not laid out a timetable and is still leaving a number of other options on the table,
总统并没有定下时间表,还有可讨论的办法,
and we're still considering a number of those, and a final decision on that front hasn't been made.
其它方法我们还在考虑,最终决定尚不可知。
Sanders said intelligence shows that Syria and Russia are responsible for the attack that killed 60 people near Damascus.
桑德斯称情报信息显示叙俄对这起袭击负责,大马士革附近60人遇难。
In Moscow, Russia's President Vladimir Putin said we hope that common sense will prevail.
在莫斯科,俄罗斯总统普京称我们需要有判断力。
We will take a closer look at the U.S. military options in Syria later in the program.
我们将在稍后的节目中详细报道美军在叙利亚的军事行动。
In Algeria, a military plane crash killed 257 people, including soldiers, relatives and some refugees.
在阿尔及利亚,一架军机坠落,包括士兵、亲属以及难民在内的257人遇难。
Ambulances rushed to the smoldering field where the plane plunged to earth after taking off.
飞机起飞后坠落,救护车赶到时大火渐渐熄灭。
Authorities said they're investigating to determine the cause.
官方称正在调查事故原因。

重点单词   查看全部解释    
prevail [pri'veil]

想一想再看

vi. 获胜,盛行,主导

联想记忆
attorney [ə'tə:ni]

想一想再看

n. (辩护)律师

联想记忆
military ['militəri]

想一想再看

adj. 军事的
n. 军队

联想记忆
deputy ['depjuti]

想一想再看

adj. 代理的,副的
n. 代表,副手

联想记忆
plane [plein]

想一想再看

adj. 平的,与飞机有关的
n. 飞机,水平

 
determine [di'tə:min]

想一想再看

v. 决定,决心,确定,测定

联想记忆
counsel ['kaunsəl]

想一想再看

n. 商议,忠告,法律顾问
v. 商议,劝告

 
ally [ə'lai]

想一想再看

n. 同盟者,同盟国,伙伴
v. (使)结盟,

 
decision [di'siʒən]

想一想再看

n. 决定,决策

 
intelligence [in'telidʒəns]

想一想再看

n. 理解力,智力
n. 情报,情报工作,情报

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 前南非总统面临指控 2018-04-11
  • 美国预算赤字爆表 2018-04-13
  • 特朗普又爆大丑闻 2018-04-17
  • 南卡州监狱发生暴力冲突 2018-04-19
  • 美日首脑举行会晤 2018-04-21
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。