Hungary's Prime Minister Viktor Orban has won a third term, after running on a deeply anti-immigrant platform.
匈牙利总理维克托·欧尔班第三次连任,竞选话题一直与反移民有关。
The right-wing nationalist leader celebrated his sweeping re-election in Budapest on Sunday.
周日在布达佩斯,右翼民族主义领导人庆祝自己取得完胜。
Orban repeatedly criticized the European Unions' more open border policies during his campaign.
在竞选期间,欧尔班多次斥责欧盟开放边界政策。
His ruling party also secured a two-thirds majority in Parliament,
同时,执政党锁定议会三分之二席位,
and he vowed to unveil legislation cracking down on immigrant rights groups.
他承诺要制定法律,打击移民权益团体。
Back in this country, the Congressional Budget Office is projecting the U.S. budget deficit will top one trillion dollars by 2020.
国内方面,美国会预算局预计预算斥责将在2020年之前达到一万亿美金。
Its director, Keith Hall, said the deficit will surge to about 804 billion dollars this year,
预算局局长凯斯·郝尔称今年赤字将升至约8.04亿美金,
largely due to President Trump's tax cuts and the newly passed bipartisan spending bill.
主要是因为特朗普减税政策,以及刚刚通过的两党开支法案。
And, by 2028, the deficit will approach 100 percent of the U.S. gross domestic product.
到2028年之前,赤字将占满国内生产总值。
Our forecast beyond 10 years does nothing but show rising debt to GDP ratio.
我们从十年后的预算中得不到任何信息,除了看到GDP债务比例不断增加。
And we anticipate within the next decade after that that we're gonna break the record, under current law, debt to GDP,
我们预计十年之后,我们会打破这一纪录,就目前的法律而言,GDP中债务的比例,
so we're getting to really quite high levels. And there's really no trend path under current law to fix the problem.
这一数字正在逐渐上升,目前的法律还没法解决这一问题。
The CBO's projections assume the tax cuts will expire, as the law is written now,
根据目前的法律规定,预算局认为减税政策将在未来到期,
but if Congress extends them, Hall said the deficit would be much larger.
如果国会再次延期,郝尔称赤字还将增加。
The teachers strike in Oklahoma has now entered its second week, with no end in sight.
俄克拉何马州教师罢工进入第二周,结束时间遥遥无期。
Hundreds of educators and their supporters flooded the state capitol for another day, demanding an increase in education funding.
数百名教育工作者和支持者占领议会大厦,要求增加教育经费。
The state's two largest school districts, Oklahoma City an Tulsa, have already canceled class for tomorrow as well.
该州两大校区俄克拉何马城和塔尔萨已取消明天课程。
Bill Cosby returned to a Pennsylvania court today for the retrial of his sexual assault case, this one now occurring in the middle of the MeToo movement.
因性侵案,比尔·科斯比今天再次来到宾州法院受审,目前正值“我也是”运动。
Cosby was heckled by protesters as he walked into the courthouse today.
在进入法院时,科斯比遭到抗议人士起哄。
The 80-year-old comedian has pleaded not guilty to three counts of aggravated indecent assault.
这名80岁喜剧演员面临三项强暴猥亵罪名指控,他对此拒不认罪。
A prosecutor revealed Cosby paid nearly 3.4 million dollars to Andrea Constand, the woman he's charged with sexually assaulting.
控方称科斯比向安德列·克斯坦德支付了近340万美金,他也因这名女性被指控性侵犯。
That amount had previously been confidential.
此前这一数字一直未公布。