手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > PBS新闻简讯 > 正文

法国铁路大罢工

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

In France, high-speed trains stood still today, as a series of strikes began against the national rail system.

法国高速铁路今天继续暂停运营,针对国家铁路系统罢工继续。
Workers are protesting President Emmanuel Macron's plan to trim benefits that date back to the 1930s,
总统马克龙计划削减工人福利,工人对此举行抗议活动,该福利可以追溯到上世纪30年代,
including guaranteed jobs for life. In Paris, stations were packed this morning,
包括终身雇用保障,今早在巴黎,车站人满为患,
and commuters complained of crowding on the slower trains that were running.
通勤人员抱怨铁路运行缓慢,人满为患。
This is really catastrophic. Something needs to be done. We are the victims. We haven't done anything.
这是一场灾难,我们必须做些什么,我们是受害者,我们什么也没干。
We need to get to work like everyone else. You should have seen what happened on the train.
我要像其他人一样上班,你应该看看车里发生的情况。
Some people felt unwell. Women were crying. Children. This isn't normal.
许多人感到不适,妇女们哭喊,还有儿童,这种情况非常罕见。
Meanwhile, hundreds of rail workers, and their supporters, marched in the streets of Paris.
与此同时,数百名工人和支持者在巴黎街头游行。
They plan to strike a total of 36 days over the next three months.
他们计划在未来三个月内罢工36天。
In Israel, Prime Minister Benjamin Netanyahu reversed himself today and canceled a deal
以色列总理纳坦雅胡今天改变决定,取消

strike.jpg

to move and resettle some 16,000 African migrants from Israel to Western nations.

约1.6万非洲移民的重新安置协议,该计划将让移民从以色列迁往西方国家。
Another 20,000 would have remained in Israel, but Netanyahu's conservative supporters
另有2万名移民将留在以色列,但纳坦雅胡的保守派支持者
rebelled against that plan after it was announced. Most of the migrants are from Eritrea and Somalia.
在协议取消后提出反对,多数移民来自厄立特里亚和索马里。
Back in this country, 17 states, the District of Columbia and six cities
国内方面,17大州,哥伦比亚特区以及六座城市
are suing the Trump administration over adding a citizenship question to the 2020 census.
状告特朗普政府,原因是2020年人口普查将加入国籍问题。
The question has not been asked in 70 years.
该问题70年来从未被问及。
New York's Attorney General Eric Schneiderman, along with lawmakers and civil rights group,
纽约总检察长施内德曼,以及立法者和民权团体
called it an affront to the Constitution.
称这是侮辱宪法。
This is really just an effort to punish places like New York that welcome immigrants,
这种做法是在惩罚那些欢迎移民的城市,比如纽约,
that are accommodating to immigrants and embrace the American tradition of open arms for all.
纽约顺应移民发展,传承着美国拥抱移民的理念。
So, we stand to lose money, because this determines congressional representation in the Electoral College.
我们定会带来经济损失,此举将决定选举人团中的国会代表。
We stand to lose political representation. The state of California filed a separate lawsuit last week.
我们定会损失政治代表,上周加州也状告了特朗普政府。

重点单词   查看全部解释    
separate ['sepəreit]

想一想再看

n. 分开,抽印本
adj. 分开的,各自的,

 
lawsuit ['lɔ:sju:t]

想一想再看

n. 诉讼,控诉

 
constitution [.kɔnsti'tju:ʃən]

想一想再看

n. 组织,宪法,体格

联想记忆
affront [ə'frʌnt]

想一想再看

n. 侮辱 vt. 侮辱,冒犯

联想记忆
haven ['heivn]

想一想再看

n. 港口,避难所,安息所 v. 安置 ... 于港中,

联想记忆
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 
attorney [ə'tə:ni]

想一想再看

n. (辩护)律师

联想记忆
strike [straik]

想一想再看

n. 罢工,打击,殴打
v. 打,撞,罢工,划

 
district ['distrikt]

想一想再看

n. 区,地区,行政区
vt. 把 ... 划

 
prime [praim]

想一想再看

adj. 最初的,首要的,最好的,典型的
n.

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 全球多地纪念耶稣受难日 2018-04-05
  • 加沙地区发生流血冲突 2018-04-07
  • 前南非总统面临指控 2018-04-11
  • 美国预算赤字爆表 2018-04-13
  • 美俄危机再次升级 2018-04-15
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。