At the White House, spokesman Raj Shah was peppered with questions about the Stormy Daniels' story
白宫发言人拉杰·沙赫不断被问及斯特米·丹尼尔斯
and her alleged affair with Donald Trump nearly 12 years ago.
和近十二年前她与特朗普所谓外遇问题。
With respect to that interview, I will say the president strongly,
关于这个采访,总统强烈地,
clearly and has consistently denied these underlying claims. And the only person who has been inconsistent is the one making the claims.
明确地,并一直否认这些言论,言论不一的其实是说这些言论的人。
In her interview with 60 minutes, Daniels spoke in detail about the alleged affair with Trump that she says began in 2006.
《六十分钟》采访中,她详细描述了她和特朗普的婚外恋情,这始于2006年。
Daniels said a stranger approached her in 2011 and threatened her about going public over the alleged affair.
丹尼尔斯称在2011年有陌生人接近她,威胁她不让她把这段关系公诸于众。
A guy walked up on me and said to me Leave Trump alone. Forget the story.
那个人走过来对我说,不要招惹特朗普,忘了那件事。
And then he leaned around and looked at my daughter and said,
他斜靠着,看着我的女儿,
That's a beautiful little girl. It'd be a shame if something happened to her mom. And then he was gone.
说真是个漂亮的小女孩,如果她妈妈发生了什么那就太遗憾了,然后那个人离开了。
Daniels attorney Michael Avenatti told ABC that more information will be forthcoming.
丹尼尔斯的律师迈克尔·艾维纳提告诉美国广播公司,更多的信息将会在接下来的日子披露。
There's gonna be a lot of evidence that's going to come to light in the coming weeks and months
在接下来的几周或者几个月,会有更多的证据公诸于众,
and we're confident that when all of the facts are laid bare for the American people, they're going to learn exactly what happened here.
我们也有信心,在事实摆在美国人面前时,他们会清楚地明白当时发生了什么。
In a Monday tweet, president Trump made a reference to fake news, but no specific mention of the interview.
周一特朗普在“推特”中提到了假新闻,但是没有具体提到丹尼尔斯的采访。
Trump friend Christopher Ruddy spoke with the president over the weekend.
特朗普的好友在周末和总统进行了交谈。
I can only tell you what he told me. He said he thought that much of the Stormy Daniels stuff was a political hoax.
我只能告诉你他对我说了什么,他说斯特米·丹尼尔斯的问题只是一个政治骗局。
Again, those were his words. Legal experts say Daniels may be vulnerable to hefty fines
再次声明,这就是总统所说的,法律专家说,丹尼尔斯现在可能面临巨额罚款,
now for breaking a non-disclosure agreement with Trump attorney Michael Cohen,
因违反与特朗普律师迈克尔·科恩之间的保密协议,
but Cohen's payment of 130,000 dollars to Daniels could expose him to possible campaign finance violations, says legal analyst David Abraham.
法律分析师大卫·亚伯拉罕认为,科恩向丹尼尔斯支付的13万美金或违反竞选经费条款。
The payoff for the silence came through potentially at least what was the campaign committee
封口费很有可能来自竞选委员会,
and would constitute an unreported financial expenditure by the committee.
而委员会也不会上报这样一笔财政支出。
The focus on the Daniels interview is yet another political distraction for a White House in the midst of a national security makeover.
白宫安全部门正在经历大换血,人们对丹尼尔斯访谈的关注再次让我们分心。
John Bolton is replacing H. R. McMaster as national security adviser
约翰·博尔顿将代替国家安全顾问麦克马斯特,
and Mike Pompeo is slated to take the place of Secretary of State Rex Tillerson who was fired by President Trump.
麦克·庞培奥将接替遭特朗普解雇的国务卿雷克斯·蒂勒森。
Jim Malone VOA news, Washington
VOA新闻,吉姆·马龙华盛顿报道。