手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 月亮和六便士 > 正文

月亮和六便士(MP3+中英字幕) 第五十章(2)

来源:可可英语 编辑:Vicki   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

I told Tiare the story of a man I had known at St. Thomas's Hospital. He was a Jew named Abraham, a blond, rather stout young man, shy and very unassuming; but he had remarkable gifts. He entered the hospital with a scholarship, and during the five years of the curriculum gained every prize that was open to him. He was made house-physician and house-surgeon. His brilliance was allowed by all. Finally he was elected to a position on the staff, and his career was assured. So far as human things can be predicted, it was certain that he would rise to the greatest heights of his profession. Honours and wealth awaited him. Before he entered upon his new duties he wished to take a holiday, and, having no private means, he went as surgeon on a tramp steamer to the Levant. It did not generally carry a doctor, but one of the senior surgeons at the hospital knew a director of the line, and Abraham was taken as a favour.

我给蒂阿瑞讲了一个我在圣托玛斯医院认识的人的故事。这是个犹太人,姓阿伯拉罕。他是个金黄头发、身体粗壮的年轻人。性格腼腆,对人和气,但是很有才能。他是靠着一笔奖学金入学的,在五年学习期间,任何一种奖金只要他有机会申请就绝对没有旁人的份儿。他先当了住院内科医生,后来又当了住院外科医生。没有人不承认他的才华过人。最后他被选进领导机构中,他的前程已经有了可靠的保证。按照世情推论,他在自己这门事业上肯定会飞黄腾达、名利双收的。在正式上任以前,他想度一次假;因为他自己没有钱,所以在一艘开往地中海的不定期货船上谋了个医生位置。这种货轮上一般是没有医生的,只是由于医院里有一名高级外科医生认识跑这条航线的一家轮船公司的经理,货轮看在经理情面上才录用了阿伯拉罕。
In a few weeks the authorities received his resignation of the coveted position on the staff. It created profound astonishment, and wild rumours were current. Whenever a man does anything unexpected, his fellows ascribe it to the most discreditable motives. But there was a man ready to step into Abraham's shoes, and Abraham was forgotten. Nothing more was heard of him. He vanished.
几个星期以后,医院领导人收到一份辞呈,阿伯拉罕声明他决定放弃这个人人嫉羡的位置。这件事使人们感到极其惊诧,千奇百怪的谣言不胫而走。每逢一个人干出一件出人意料的事,他的相识们总是替他想出种种最令人无法置信的动机。但是既然早就有人准备好填补他留下的空缺,阿伯拉罕不久也就被人遗忘了。以后再也没人听到他的任何消息。这个人就这样从人们的记忆里消失了。

重点单词   查看全部解释    
remarkable [ri'mɑ:kəbl]

想一想再看

adj. 显著的,异常的,非凡的,值得注意的

联想记忆
assured [ə'ʃuəd]

想一想再看

adj. 确实的,保障的,有自信的 动词assure的过

 
ascribe [ə'skraib]

想一想再看

v. 归因于,归咎于

联想记忆
resignation [.rezig'neiʃən]

想一想再看

n. 辞职,辞呈,顺从

联想记忆
director [di'rektə, dai'rektə]

想一想再看

n. 董事,经理,主管,指导者,导演

 
brilliance ['briljəns]

想一想再看

n. (色彩)鲜明,光辉,辉煌

 
senior ['si:njə]

想一想再看

adj. 年长的,高级的,资深的,地位较高的

联想记忆
surgeon ['sə:dʒən]

想一想再看

n. 外科医生

 
unexpected ['ʌnik'spektid]

想一想再看

adj. 想不到的,意外的

 
astonishment [əs'tɔniʃmənt]

想一想再看

n. 惊讶,令人惊讶的事

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。