The sound you hear emanating from your speakers, that low, ominous tone, is not a signal problem or a defect of poor recording.
大家从耳机里听到的声音,那种低沉,让人感觉不妙的声音,并不是个别现象,也不是录音质量的问题。
It's but a sample of what brings us all the way to the American Southwest, to investigate an infamous phenomenon known simply as The Taos hum.
这一问题把我们一直带到了美国西南地区,去探寻一种早已臭名昭著的现象:“陶斯之声”。
This October, on Friday the 13th, from an executive producer of The Walking Dead,and an executive producer of The X-files,
今年10月13日星期五那天,《行尸走肉》和《X档案》的制片
comes six terrifying tales, based on the podcast phenomenon, Lore.
根据播客上一档名为“Lore”的节目改编了六集恐怖故事。
Until then, we offer you this short film, inspired by the series.
在那之前,我们先给大家准备了这个小短片,灵感同样来自Lore。
I'm Steve Iannuccilli.I'm a professor of anatomy and physiology at St.Joseph's College.
我是Steve Iannuccilli,我在圣约瑟学院担任解剖生理学教授。
The Taos Hum is a strange phenomenon that happens in a town called Taos, New Mexico.
陶斯之声是发生在新墨西哥一个叫“陶斯”的小镇上的一种奇怪现象。
What it is basically is people in Taos, about two percent of the people,
大体来说,就是陶斯小镇的人当中,有大概2%的人,
hear this strange humming sound or this buzzing sound that really irritates them, gets into their heads,
会听到那种奇怪的嗡嗡声,那种声音给他们带来了很大的困扰,因为它一直在他们脑海里挥之不去,
gives them headaches, gives them anxiety, gives them fears, and people don't know really where it's coming from.
引起头疼、焦虑、恐惧等症状,而且他们也不清楚那种声音的来源。
This persistent sound emerges seemingly from nowhere and plagues those who hear it day and night without relief.
那种持续不断的声音不知从何而来,却让那些听到它的人日日夜夜备受煎熬,不得解脱。
First thought to be a disorder consistent with the high-pitched ringing of tinnitus,
一开始人们以为是尖锐的耳鸣引起的不适。
doctors have become puzzled by patients' accounts that they are able to move freely toward or away from the phantom sound.
患者称他们能够自由靠近或远离那种幽灵般的声音,医生对此也是大惑不解。
They describe it as maybe a low rumble of a diesel engine or maybe a really loud refrigerator noise.
有人说像柴油机发出的那种低沉的隆隆声,也有人说像冰箱发出的那种很响亮的噪声。
And while the description of the sound is consistent from all who claim to hear it, the intensity varies widely.
尽管所有患者的描述都很一致,但给不同患者造成的影响却大不相同。
A dull annoyance to some but an unyielding nightmare for others.
对有人来说不过是一种烦人的噪音,对其他人来说则是连续不断的噩梦。
It ruins people's lives because they can never get away from the sound.
这种声音严重影响大家的正常生活,因为他们怎么也无法摆脱那种声音。
All day, all the time, in your ears, in your head. Some people have been driven to suicide because of the Taos Hum.
整天整天的一直在你耳边回响,在你脑海挥之不去。有些人还被这种声音逼得自杀了。
It really does affect the patients really badly.
确实给患者带成了非常恶劣的影响。
Some scientists theorize that the hum could be caused by regional seismic shifts,
有科学家推断,这种声音可能是附近地震带来的地壳移动引起的,
while others blame low frequency radio signals used by the military at classified sites in the desert.
其他人则怪军队在沙漠里驻扎的秘密基地发出的低频无线电信号。
If you wanna go down the conspiracy route, some people talk about the U.S. Military using ELF technology.
大家深入探究其背后的阴谋,有人就谈到了美国军队使用的超低频技术。
ELF technology could also be used against your enemies as a type of warfare
超低频技术可以用作制敌的武器,
where it will cause headaches, and it will cause noises to be heard in the ears and ringing in the ears,
这种技术确实能让人头疼,也确实会产生那种不断在耳边回响的噪声,
and it will drive your enemies crazy if you make the frequency perfect to where it really irritates them.
也确实能够把你的敌人逼疯,只要你设置成合适的频率就可以。
Others still look to the Navajo, Apache, and Hopi teachings that identify the hum as the song of long lost spirits trying to speak to us from the other side.
也有人往纳瓦霍人、阿帕切族、霍皮人的教义身上找原因,认为陶斯之声是从另一个世界传来的,是那些久远的魂灵用歌声在跟我们对话。
New Mexico is one of those areas that's still rich in the culture of the Native Americans, and they believe that it's the Earth.
新墨西哥是美国具有浓厚印第安原住民文化的地区之一,他们觉得这种声音的来源是地球。
The Earth is talking to you.
觉得是对球在跟患者对话。
In the end, we may never truly understand the origin or meaning behind the sound,
到头来,我们可能永远也无法真正弄清楚那种声音的来源及其背后的含义,
and it seems those affected must resign themselves to its effect or uproot their entire lives to move away from it,
而且,从表面上看,听到那种声音的人只能屈服于那种声音,或者永远地从那里搬走。
but somewhere, resonating in the depths beneath the surface, the unseen source continues to faithfully hum for anyone who will listen.
然而,冥冥之中,那个看不见的声源仍旧在暗处翻滚,继续折磨那些听见它的人。